Comparateur des traductions bibliques
Daniel 4:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 4:27 - C’est pourquoi, ô roi, puisse mon conseil te plaire ! Mets un terme à tes péchés en pratiquant la justice, et à tes iniquités en usant de compassion envers les malheureux, et ton bonheur pourra se prolonger.

Parole de vie

Daniel 4.27 - Il dit : « Cette ville est bien la grande Babylone que j’ai bâtie pour en faire ma ville royale. Je l’ai construite grâce à mon immense pouvoir et pour faire honneur à ma grandeur. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 4. 27 - C’est pourquoi, ô roi, puisse mon conseil te plaire ! mets un terme à tes péchés en pratiquant la justice, et à tes iniquités en usant de compassion envers les malheureux, et ton bonheur pourra se prolonger.

Bible Segond 21

Daniel 4: 27 - le roi prit la parole et s’exclama : « N’est-ce pas Babylone la grande, celle que j’ai moi-même construite, pour en faire la résidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma majesté ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 4:27 - Il prit la parole et dit : - N’est-ce pas là Babylone la grande que moi j’ai bâtie pour en faire une résidence royale ? C’est par la grandeur de ma puissance et pour la gloire de ma majesté que j’ai fait cela.

Bible en français courant

Daniel 4. 27 - Il s’écria: « Voilà Babylone, la grande ville que j’ai bâtie comme résidence royale. Elle montre combien ma puissance est grande, combien mon pouvoir est glorieux! »

Bible Annotée

Daniel 4,27 - C’est pourquoi, ô roi, agrée mon conseil. Mets un terme à tes péchés par la justice et à tes iniquités par la miséricorde envers les misérables, si ta prospérité doit se prolonger.

Bible Darby

Daniel 4, 27 - C’est pourquoi, ô roi, que mon conseil te soit agréable ; et romps avec tes péchés par la justice, et avec ton iniquité, par la compassion envers les affligés, si ce peut être un prolongement de ta paix.

Bible Martin

Daniel 4:27 - C’est pourquoi ; ô Roi ! que mon conseil te soit agréable, et rachète tes péchés par la justice, et tes iniquités en faisant miséricorde aux pauvres ; voici, ce sera une prolongation à ta prospérité.

Parole Vivante

Daniel 4:27 - Il prit la parole et dit :
— N’est-ce pas ici Babylone la grande que moi j’ai bâtie pour en faire ma résidence royale ? C’est par la grandeur de ma puissance et pour la gloire de ma majesté que j’ai fait tout cela.

Bible Ostervald

Daniel 4.27 - C’est pourquoi, ô roi ! agrée mon conseil, et mets un terme à tes péchés par la justice, et à tes iniquités par la miséricorde envers les pauvres, si ta prospérité doit se prolonger.

Grande Bible de Tours

Daniel 4:27 - Il commença à dire : N’est-ce pas là cette grande Babylone que j’ai bâtie pour en faire le siège de mon royaume, dans la grandeur de ma puissance et dans l’éclat de ma gloire ?

Bible Crampon

Daniel 4 v 27 - le roi prit la parole et dit : « N’est-ce pas là Babylone la grande, que j’ai bâtie comme résidence royale par la puissance de ma force et pour la gloire de ma majesté. »

Bible de Sacy

Daniel 4. 27 - et il commença à dire : N’est-ce pas là cette grande Babylone dont j’ai fait le siège de mon royaume, que j’ai bâtie dans la grandeur de ma puissance, et dans l’éclat de ma gloire ?

Bible Vigouroux

Daniel 4:27 - et le roi prit la parole et dit : N’est-ce pas là cette grande Babylone que j’ai bâtie comme résidence royale (le siège de mon royaume), dans la force de ma puissance et dans l’éclat de ma gloire ?
[4.27 Prit la parole (respondit. Voir le verset 16). ― Que moi j’ai bâtie. Ici comme en plusieurs autres passages, bâtir signifie rebâtir, faire des agrandissements, des embellissements. Babylone bâtie par Nemrod (voir Genèse, 10, 10), fut augmentée et embellie considérablement par Sémiramis ; mais Nabuchodonosor en fit la plus grande et la plus belle ville de l’Orient. ― N’est-ce pas là cette grande Babylone que moi j’ai bâtie ? On peut dire que presque toutes les inscriptions de Nabuchodonosor qui ont été retrouvées depuis quelques années confirment l’exactitude de ces paroles, car elles sont presque exclusivement consacrées à décrire les édifices bâtis ou restaurés par ce monarque dans sa capitale.]

Bible de Lausanne

Daniel 4:27 - Le roi prit la parole et dit : N’est-ce pas là Babylone la grande, que j’ai bâtie pour siège de l’empire, dans la force de ma puissance et pour la gloire de ma splendeur ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 4:27 - Therefore, O king, let my counsel be acceptable to you: break off your sins by practicing righteousness, and your iniquities by showing mercy to the oppressed, that there may perhaps be a lengthening of your prosperity.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 4. 27 - Therefore, Your Majesty, be pleased to accept my advice: Renounce your sins by doing what is right, and your wickedness by being kind to the oppressed. It may be that then your prosperity will continue.”
The Dream Is Fulfilled

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 4.27 - Wherefore, O king, let my counsel be acceptable unto thee, and break off thy sins by righteousness, and thine iniquities by shewing mercy to the poor; if it may be a lengthening of thy tranquillity.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 4.27 - Por tanto, oh rey, acepta mi consejo: tus pecados redime con justicia, y tus iniquidades haciendo misericordias para con los oprimidos, pues tal vez será eso una prolongación de tu tranquilidad.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 4.27 - responditque rex, et ait: Nonne haec est Babylon magna, quam ego aedificavi in domum regni, in robore fortitudinis meae, et in gloria decoris mei?

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 4:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 4.27 - Darum, o König, laß dir meinen Rat gefallen und brich mit deinen Sünden durch Gerechtigkeit und mit deinen Missetaten durch Erbarmen gegen die Armen, wenn dein Glück dauerhaft sein soll!

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 4:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV