Daniel 3:6 - Quiconque ne se prosternera pas et n’adorera pas sera jeté à l’instant même au milieu d’une fournaise ardente.
Parole de vie
Daniel 3.6 - Si quelqu’un refuse de s’incliner devant elle et de l’adorer, il sera aussitôt jeté dans la fournaise. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Daniel 3. 6 - Quiconque ne se prosternera pas et ne l’adorera pas sera jeté à l’instant même au milieu d’une fournaise ardente.
Bible Segond 21
Daniel 3: 6 - Si quelqu’un ne se prosterne pas et ne l’adore pas, il sera jeté à l’instant même au milieu d’une fournaise ardente. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Daniel 3:6 - Celui qui refusera de se prosterner devant elle et de l’adorer sera jeté aussitôt dans la fournaise où brûle un feu ardent.
Bible en français courant
Daniel 3. 6 - Si quelqu’un refuse de s’incliner et de l’adorer, on le jettera immédiatement dans la fournaise où brûle un feu intense.” »
Bible Annotée
Daniel 3,6 - Et quiconque ne se prosternera pas pour adorer la statue d’or sera jeté à l’instant même dans la fournaise de feu ardent.
Bible Darby
Daniel 3, 6 - et quiconque ne se prosternera pas et n’adorera pas, sera jeté à l’heure même au milieu d’une fournaise de feu ardent.
Bible Martin
Daniel 3:6 - Et quiconque ne se jettera pas à terre et ne se prosternera point, sera jeté à cette même heure-là au milieu de la fournaise de feu ardent.
Parole Vivante
Daniel 3:6 - Celui qui refusera de se prosterner devant elle pour l’adorer sera jeté à l’instant même dans la fournaise où brûle un feu ardent.
Bible Ostervald
Daniel 3.6 - Et quiconque ne se prosternera pas et n’adorera pas, sera au même instant jeté dans la fournaise de feu ardent.
Grande Bible de Tours
Daniel 3:6 - Quiconque ne se prosternera pas pour l’adorer sera jeté à l’heure même dans la fournaise ardente.
Bible Crampon
Daniel 3 v 6 - Quiconque ne se prosternera pas et n’adorera pas la statue, sera jeté à l’instant au milieu de la fournaise de feu ardent. "
Bible de Sacy
Daniel 3. 6 - Si quelqu’un ne se prosterne pas, et n’adore pas cette statue, il sera jeté sur l’heure au milieu des flammes de la fournaise.
Bible Vigouroux
Daniel 3:6 - Si quelqu’un ne se prosterne pas et n’adore pas, il sera à l’instant même jeté dans une fournaise embrasée (d’un feu ardent). [3.6 Dans la fournaise d’un feu ardent. Supplice commun chez les Assyriens et les Chaldéens, mais inusité chez les Juifs.]
Bible de Lausanne
Daniel 3:6 - et quiconque ne tombe et n’adore, sera jeté à l’instant même au milieu de la fournaise de feu ardent !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Daniel 3:6 - And whoever does not fall down and worship shall immediately be cast into a burning fiery furnace.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Daniel 3. 6 - Whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into a blazing furnace.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Daniel 3.6 - And whoso falleth not down and worshippeth shall the same hour be cast into the midst of a burning fiery furnace.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Daniel 3.6 - y cualquiera que no se postre y adore, inmediatamente será echado dentro de un horno de fuego ardiendo.
Bible en latin - Vulgate
Daniel 3.6 - Si quis autem non prostratus adoraverit, eadem hora mittetur in fornacem ignis ardentis.