Comparateur des traductions bibliques
Daniel 11:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 11:9 - Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, et reviendra dans son pays.

Parole de vie

Daniel 11.9 - Pourtant, le roi du Nord viendra dans le royaume du Sud, puis il rentrera dans son pays.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 11. 9 - Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, et reviendra dans son pays.

Bible Segond 21

Daniel 11: 9 - Celui-ci marchera contre le royaume du roi du sud, mais il devra revenir dans son territoire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 11:9 - Par la suite, celui-ci envahira le royaume du roi du Midi, puis il retournera dans son pays.

Bible en français courant

Daniel 11. 9 - Ensuite, celui-ci se rendra dans le royaume du Sud, puis regagnera son pays.

Bible Annotée

Daniel 11,9 - [Celui-ci] entrera dans le royaume du roi du Midi et s’en retournera dans son pays.

Bible Darby

Daniel 11, 9 - Et celui-ci viendra dans le royaume du roi du midi et il retournera dans son pays.

Bible Martin

Daniel 11:9 - Et le Roi du Midi entrera dans [son] Royaume, mais il s’en retournera en son pays.

Parole Vivante

Daniel 11:9 - Par la suite, celui-ci envahira le royaume du roi du Midi, mais il sera obligé de battre en retraite.

Bible Ostervald

Daniel 11.9 - Celui-ci marchera contre le royaume du midi, et il retournera dans son pays.

Grande Bible de Tours

Daniel 11:9 - Le roi du midi entrera dans le royaume, et il reviendra ensuite vers son pays.

Bible Crampon

Daniel 11 v 9 - Celui-ci entrera dans le royaume du Midi, et il s’en retournera dans son pays.

Bible de Sacy

Daniel 11. 9 - Le roi du Midi étant ainsi entré dans le royaume de celui-ci , il reviendra ensuite en son pays.

Bible Vigouroux

Daniel 11:9 - Le roi du midi entrera dans son royaume, puis il reviendra dans son pays.
[11.9 Son royaume ; le royaume de l’aquilon.]

Bible de Lausanne

Daniel 11:9 - Et celui-ci marchera contre le royaume du roi du midi, mais il retournera dans son pays.
{Héb. à son sol.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 11:9 - Then the latter shall come into the realm of the king of the south but shall return to his own land.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 11. 9 - Then the king of the North will invade the realm of the king of the South but will retreat to his own country.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 11.9 - So the king of the south shall come into his kingdom, and shall return into his own land.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 11.9 - Así entrará en el reino el rey del sur, y volverá a su tierra.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 11.9 - Et intrabit in regnum rex austri, et revertetur ad terram suam.

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 11.9 - καὶ εἰσελεύσεται εἰς βασιλείαν Αἰγύπτου ἡμέρας καὶ ἐπιστρέψει ἐπὶ τὴν γῆν αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 11.9 - Dieser wird zwar in das Reich des südlichen Königs eindringen, aber wieder in sein Land zurückkehren.

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 11:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !