Comparateur des traductions bibliques
Daniel 11:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Daniel 11:1 - Et moi, la première année de Darius, le Mède, j’étais auprès de lui pour l’aider et le soutenir.

Parole de vie

Daniel 11.1 - Je l’ai moi-même aidé et soutenu la première année où Darius le Mède était roi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Daniel 11. 1 - Et moi, la première année de Darius, le Mède, j’étais auprès de lui pour l’aider et le soutenir.

Bible Segond 21

Daniel 11: 1 - « Quant à moi, la première année de règne de Darius le Mède, je me tenais auprès de lui pour lui donner force et protection.

Les autres versions

Bible du Semeur

Daniel 11:1 - - Moi, de mon côté, je me suis tenu auprès de lui, dans la première année de Darius le Mède, pour le soutenir et l’appuyer.

Bible en français courant

Daniel 11. 1 - que j’ai moi-même aidé et soutenu pendant la première année du règne de Darius le Mède.

Bible Annotée

Daniel 11,1 - Et moi, dans la première année de Darius le Mède, je me tenais auprès de lui pour le soutenir et le fortifier.

Bible Darby

Daniel 11, 1 - Et moi, dans la première année de Darius, le Mède, je me tins là pour l’aider et le fortifier.

Bible Martin

Daniel 11:1 - Or en la première année de Darius le Mède j’assistais pour l’affermir et le fortifier.

Parole Vivante

Daniel 11:1 - Moi, de mon côté, je me suis tenu auprès de lui, dans la première année de Darius le Mède, pour le soutenir et l’appuyer.

Bible Ostervald

Daniel 11.1 - Et moi, dans la première année de Darius le Mède, je me tenais auprès de lui pour l’aider et le fortifier.

Grande Bible de Tours

Daniel 11:1 - Dès la première année de Darius le Mède je me tenais auprès de lui* pour l’affermir et le fortifier.
C’est le même ange qui continue de parler au prophète. Voy. vers. 16 ci-dessus.

Bible Crampon

Daniel 11 v 1 - Et moi, dans la première année de Darius le Mède, je me tenais auprès de lui pour le soutenir et le fortifier.

Bible de Sacy

Daniel 11. 1 - DÈS la première année de Darius, de la race des Mèdes, j’ai travaillé pour l’aider à s’établir et à se fortifier dans son royaume .

Bible Vigouroux

Daniel 11:1 - Et moi, dès la première année de Darius le Mède, j’étais auprès de lui pour le fortifier et le soutenir.
[11.1 Or moi, etc. C’est la continuation du discours de l’ange Gabriel.]

Bible de Lausanne

Daniel 11:1 - et moi, dans la première année de Darius, le Mède, je me suis tenu auprès de lui pour le soutenir et l’appuyer.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Daniel 11:1 - And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Daniel 11. 1 - And in the first year of Darius the Mede, I took my stand to support and protect him.)

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Daniel 11.1 - Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Daniel 11.1 - Y yo mismo, en el año primero de Darío el medo, estuve para animarlo y fortalecerlo.

Bible en latin - Vulgate

Daniel 11.1 - Ego autem ab anno prime Darii Medi, stabam ut confortaretur et roboraretur.

Ancien testament en grec - Septante

Daniel 11.1 - καὶ ἐν τῷ ἐνιαυτῷ τῷ πρώτῳ Κύρου τοῦ βασιλέως εἶπέν μοι ἐνισχῦσαι καὶ ἀνδρίζεσθαι.

Bible en allemand - Schlachter

Daniel 11.1 - Auch ich stand ihm im ersten Jahre Darius’ des Meders bei, um ihn zu stärken und ihm zu helfen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Daniel 11:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV