Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 48:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 48:7 - Sur la limite de Ruben, de l’orient à l’occident : Juda, une tribu.

Parole de vie

Ezéchiel 48.7 - Le long de la part de Ruben, il y aura celle de Juda. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 48. 7 - Sur la limite de Ruben, de l’orient à l’occident : Juda, une tribu.

Bible Segond 21

Ezéchiel 48: 7 - Le long du territoire de Ruben, d’est en ouest, il y aura une tribu : celle de Juda.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 48:7 - Sur la frontière de Ruben, de la limite orientale à la limite occidentale, Juda aura une part.

Bible en français courant

Ezéchiel 48. 7 - et le long de celle de Ruben, toujours de l’est à l’ouest, celle de Juda. »

Bible Annotée

Ezéchiel 48,7 - Et à la frontière de Ruben, de la limite orientale à la limite occidentale : Juda, une part.

Bible Darby

Ezéchiel 48, 7 - Et sur la frontière de Ruben, depuis le côté de l’orient jusqu’au côté de l’occident : une part pour Juda.

Bible Martin

Ezéchiel 48:7 - Et tout joignant les confins de Ruben, depuis le canton de l’Orient, jusqu’au canton qui regarde vers l’Occident, il y aura une [autre portion pour] Juda.

Parole Vivante

Ezéchiel 48:7 - sur la frontière de Ruben, de la limite orientale à la limite occidentale, Juda aura une part.

Bible Ostervald

Ezéchiel 48.7 - Sur la frontière de Ruben, de l’Est à l’Ouest, la part de Juda ;

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 48:7 - Près des limites de Ruben, Juda aura son partage depuis la région orientale jusqu’à celle de la mer.

Bible Crampon

Ezéchiel 48 v 7 - Et à la frontière de Ruben, de la limite orientale à la limite occidentale : Juda, une part.

Bible de Sacy

Ezéchiel 48. 7 - Proche les bornes de Ruben, Juda aura son partage, depuis la région orientale jusqu’à celle de la mer.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 48:7 - Près de la frontière de Ruben, depuis la région orientale jusqu’à celle de la mer, Juda, une part.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 48:7 - Et sur la frontière de Ruben, depuis le côté d’orient jusqu’au côté d’occident : Juda, une.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 48:7 - Adjoining the territory of Reuben, from the east side to the west, Judah, one portion.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 48. 7 - Judah will have one portion; it will border the territory of Reuben from east to west.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 48.7 - And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, a portion for Judah.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 48.7 - Junto al límite de Rubén, desde el lado del oriente hasta el lado del mar, Judá, otra.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 48.7 - et super terminum Ruben a plaga orientali usque ad plagam maris Iuda una

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 48.7 - καὶ ἀπὸ τῶν ὁρίων Ρουβην ἀπὸ τῶν πρὸς ἀνατολὰς ἕως τῶν πρὸς θάλασσαν Ιουδα μία.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 48.7 - neben dem Gebiet von Ruben, von der Ostseite bis zur Westseite, Juda einen Teil.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 48:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV