Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 48:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 48:19 - Le sol en sera cultivé par ceux de toutes les tribus d’Israël qui travailleront pour la ville.

Parole de vie

Ezéchiel 48.19 - Les travailleurs de la ville, qui viendront de toutes les tribus d’Israël, le cultiveront.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 48. 19 - Le sol en sera cultivé par ceux de toutes les tribus d’Israël qui travailleront pour la ville.

Bible Segond 21

Ezéchiel 48: 19 - Leur sol sera cultivé par les membres de toutes les tribus d’Israël qui travailleront pour la ville.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 48:19 - Ce sont des gens de toutes les tribus d’Israël qui la cultiveront.

Bible en français courant

Ezéchiel 48. 19 - Le personnel de la ville qui le cultivera viendra de toutes les tribus d’Israël.

Bible Annotée

Ezéchiel 48,19 - Ceux qui cultiveront ce terrain seront les desservants de la : ville, pris de toutes les tribus d’Israël.

Bible Darby

Ezéchiel 48, 19 - Et ceux qui servent la ville la serviront, de toutes les tribus d’Israël.

Bible Martin

Ezéchiel 48:19 - Or ceux qui feront le service qu’il faut dans la ville, [étant pris] de toutes les Tribus d’Israël, cultiveront ce pays-là.

Parole Vivante

Ezéchiel 48:19 - En effet, ceux qui cultiveront ce terrain viendront de toutes les tribus d’Israël.

Bible Ostervald

Ezéchiel 48.19 - Ceux qui travailleront pour la ville, de toutes les tribus d’Israël, cultiveront cette portion.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 48:19 - Or ceux qui travailleront à rendre service à la ville seront de toutes les tribus d’Israël.

Bible Crampon

Ezéchiel 48 v 19 - Les desservants de la ville, pris dans toutes les tribus d’Israël, cultiveront ce terrain.

Bible de Sacy

Ezéchiel 48. 19 - Or ceux qui travailleront à rendre service a la ville, seront de toutes les tribus d’Israël.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 48:19 - Or ceux qui travailleront pour (serviront à) la ville seront de toutes les tribus d’Israël.
[48.19 Ceux qui serviront, etc. ; c’est-à-dire les ouvriers et les artisans de toutes sortes pourront venir des différentes tribus travailler dans la cité ; tandis que les prêtres et les lévites seront dans Israël, comme une race noble et distinguée (voir Exode, 19, 6), qui ne devra s’occuper que du culte du Seigneur, de l’étude de sa loi, et de l’instruction des peuples.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 48:19 - Et les travailleurs de la ville le travailleront, de toutes les tribus d’Israël.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 48:19 - And the workers of the city, from all the tribes of Israel, shall till it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 48. 19 - The workers from the city who farm it will come from all the tribes of Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 48.19 - And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 48.19 - Y los que sirvan a la ciudad serán de todas la tribus de Israel.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 48.19 - servientes autem civitati operabuntur ex omnibus tribubus Israhel

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 48.19 - οἱ δὲ ἐργαζόμενοι τὴν πόλιν ἐργῶνται αὐτὴν ἐκ πασῶν τῶν φυλῶν τοῦ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 48.19 - Und die Arbeiter der Stadt sollen aus allen Stämmen Israels genommen werden.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 48:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV