Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 45:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 45:21 - Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque. La fête durera sept jours ; on mangera des pains sans levain.

Parole de vie

Ezéchiel 45.21 - « Le 14 de ce premier mois, vous commencerez la fête de la Pâque. Cette fête durera 7 jours, pendant lesquels vous mangerez des pains sans levain.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 45. 21 - Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque. La fête durera sept jours ; on mangera des pains sans levain.

Bible Segond 21

Ezéchiel 45: 21 - « Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque. La fête durera sept jours, durant lesquels on mangera des pains sans levain.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 45:21 - Le quatorzième jour du premier mois, vous célébrerez la fête de la Pâque. Elle durera sept jours pendant lesquels on mangera des pains sans levain.

Bible en français courant

Ezéchiel 45. 21 - « Le quatorzième jour du mois, vous commencerez à célébrer la fête de la Pâque. Celle-ci durera sept jours au cours desquels on mangera des pains sans levain.

Bible Annotée

Ezéchiel 45,21 - Le premier mois, le quatorzième du mois, vous aurez la Pâque qui sera une fête de semaines de jours. On mangera des pains sans levain.

Bible Darby

Ezéchiel 45, 21 - Au premier mois, le quatorzième jour du mois, sera pour vous la Pâque, une fête de sept jours ; on mangera des pains sans levain.

Bible Martin

Ezéchiel 45:21 - Au premier mois au quatorzième jour du mois, vous aurez la Pâque, fête solennelle qui durera sept jours, pendant lesquels on mangera des pains sans levain.

Parole Vivante

Ezéchiel 45:21 - Le quatorzième jour du premier mois, vous célébrerez la Pâque. Elle durera sept jours pendant lesquels on mangera des pains sans levain.

Bible Ostervald

Ezéchiel 45.21 - Le quatorzième jour du premier mois, vous aurez la Pâque, fête de sept jours ; on mangera des pains sans levain.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 45:21 - Le quatorzième jour du premier mois, vous solenniserez la fête de Pâque : on mangera les pains sans levain durant sept jours.

Bible Crampon

Ezéchiel 45 v 21 - Le premier mois, le quatorzième jour du mois, vous aurez la Pâque, fête d’une semaine de jours. On mangera des pains sans levain.

Bible de Sacy

Ezéchiel 45. 21 - Le premier mois, et le quatorzième jour de ce mois, vous solenniserez la fête de Pâque : on mangera les pains sans levain sept jours durant.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 45:21 - Le premier mois, le quatorzième jour du (de ce) mois, vous aurez la solennité de la Pâque ; pendant sept jours on mangera des pains sans levain.
[45.21 Des azymes ; des pains ou des gâteaux faits sans levain.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 45:21 - Au premier [mois], le quatorzième jour du mois, vous aurez la Pâque, fête d’une semaine de jours ; on mangera des pains sans levain.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 45:21 - In the first month, on the fourteenth day of the month, you shall celebrate the Feast of the Passover, and for seven days unleavened bread shall be eaten.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 45. 21 - “ ‘In the first month on the fourteenth day you are to observe the Passover, a festival lasting seven days, during which you shall eat bread made without yeast.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 45.21 - In the first month, in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 45.21 - El mes primero, a los catorce días del mes, tendréis la pascua, fiesta de siete días; se comerá pan sin levadura.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 45.21 - in primo mense quartadecima die mensis erit vobis paschae sollemnitas septem diebus azyma comedentur

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 45.21 - καὶ ἐν τῷ πρώτῳ μηνὶ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς ἔσται ὑμῖν τὸ πασχα ἑορτή ἑπτὰ ἡμέρας ἄζυμα ἔδεσθε.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 45.21 - Am vierzehnten Tage des ersten Monats sollt ihr das Passah halten. An den sieben Tagen des Festes soll man ungesäuertes Brot essen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 45:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV