Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 44:6
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 44:6 - Tu diras aux rebelles, à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Assez de toutes vos abominations, maison d’Israël !
Parole de vie
Ezéchiel 44.6 - « Tu diras aux Israélites, à ces révoltés : Moi, le Seigneur DIEU, je vous le dis, j’en ai assez des actes horribles que vous avez commis, vous, les Israélites.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 44. 6 - Tu diras aux rebelles, à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur, l’Éternel : Assez de toutes vos abominations, maison d’Israël !
Bible Segond 21
Ezéchiel 44: 6 - Tu annonceras à ces rebelles, à la communauté d’Israël : ‹ Voici ce que dit le Seigneur, l’Éternel : En voilà assez avec toutes vos pratiques abominables, communauté d’Israël !
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 44:6 - Et dis à ces rebelles, à la communauté d’Israël : « Voici ce que déclare le Seigneur, l’Éternel : c’en est assez de tous vos actes abominables, communauté d’Israël !
Bible en français courant
Ezéchiel 44. 6 - « Tu transmettras aux Israélites, ces hommes récalcitrants, ce que je déclare, moi, le Seigneur Dieu: J’en ai assez des actions abominables que vous avez commises, vous, les Israélites.
Bible Annotée
Ezéchiel 44,6 - Et dis aux rebelles, à la maison d’Israël : Ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : C’en est assez de toutes vos abominations, maison d’Israël,
Bible Darby
Ezéchiel 44, 6 - et dis aux rebelles, à la maison d’Israël : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : C’en est assez de toutes vos abominations, maison d’Israël,
Bible Martin
Ezéchiel 44:6 - Tu diras donc à [ceux qui sont extrêmement] rebelles, [savoir] à la maison d’Israël : ainsi a dit le Seigneur l’Éternel : maison d’Israël ! Qu’il vous suffise qu’entre toutes vos abominations,
Parole Vivante
Ezéchiel 44:6 - Et dis aux rebelles, à ces Israélites récalcitrants : Voici ce que déclare le Seigneur, l’Éternel : J’en ai assez de toutes vos abominations, gens d’Israël !
Bible Ostervald
Ezéchiel 44.6 - Et tu diras aux rebelles, à la maison d’Israël : Ainsi a dit le Seigneur, l’Éternel : Maison d’Israël, j’ai assez de toutes vos abominations !
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 44:6 - Tu diras à la maison d’Israël, qui ne cesse point de m’irriter : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : C’est bien assez, maison d’Israël, entre tous vos crimes,
Bible Crampon
Ezéchiel 44 v 6 - Dis aux rebelles, à la maison d’Israël : Ainsi parle le Seigneur Yahweh : C’est assez de toutes vos abominations, maison d’Israël,
Bible de Sacy
Ezéchiel 44. 6 - Vous direz à la maison d’Israël qui ne cesse point de m’irriter : Voici ce que dit le Seigneur Dieu : Contentez-vous, maison d’Israël, d’avoir commis tant de crimes ;
Bible Vigouroux
Ezéchiel 44:6 - Tu diras à la maison d’Israël qui m’irrite (exaspère) : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Contentez-vous de tous vos crimes, maison d’Israël ;
Bible de Lausanne
Ezéchiel 44:6 - Et tu diras à [ces] revêches, à la maison d’Israël : Ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : C’est bien trop pour vous, maison d’Israël, de toutes vos abominations,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 44:6 - And say to the rebellious house, to the house of Israel, Thus says the Lord God: O house of Israel, enough of all your abominations,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 44. 6 - Say to rebellious Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: Enough of your detestable practices, people of Israel!
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 44.6 - And thou shalt say to the rebellious, even to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; O ye house of Israel, let it suffice you of all your abominations,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 44.6 - Y dirás a los rebeldes, a la casa de Israel: Así ha dicho Jehová el Señor: Basta ya de todas vuestras abominaciones, oh casa de Israel;
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 44.6 - et dices ad exasperantem me domum Israhel haec dicit Dominus Deus sufficiant vobis omnia scelera vestra domus Israhel
Ezéchiel 44.6 - Und sage zu dem widerspenstigen Hause Israel: So spricht Gott, der HERR: Ihr solltet nun genug haben von euren Greueln, ihr vom Hause Israel!
Nouveau Testament en grec - SBL
Ezéchiel 44:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !