Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 43:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 43:12 - Telle est la loi de la maison. Sur le sommet de la montagne, tout l’espace qu’elle doit occuper est très saint. Voilà donc la loi de la maison.

Parole de vie

Ezéchiel 43.12 - Voici la règle principale au sujet du temple : tout l’espace qui l’entoure au sommet de la montagne doit être considéré comme très saint. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 43. 12 - Telle est la loi de la maison. Sur le sommet de la montagne, tout l’espace qu’elle doit occuper est très saint. Voilà donc la loi de la maison.

Bible Segond 21

Ezéchiel 43: 12 - Voici la loi concernant le temple : au sommet de la montagne, tout l’espace qui l’entoure est très saint. Telle est la loi du temple. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 43:12 - C’est ici la loi du Temple qui se trouve au sommet de la montagne : son territoire tout autour est très saint. Oui, telle est la loi du Temple.

Bible en français courant

Ezéchiel 43. 12 - Voici la règle principale concernant le temple: tout l’espace qui l’entoure au sommet de la montagne doit être considéré comme spécialement réservé à Dieu. »

Bible Annotée

Ezéchiel 43,12 - C’est ici la loi de la Maison : Son territoire tout à l’entour, au sommet de la montagne est Saint des saints. Voilà, telle est la loi de la Maison.

Bible Darby

Ezéchiel 43, 12 - C’est ici la loi de la maison : sur la cime de la montagne, toutes ses limites tout à l’entour sont un lieu très-saint. Voici, telle est la loi de la maison.

Bible Martin

Ezéchiel 43:12 - C’est donc ici la Loi de ce Temple ; tout l’enclos de ce Temple, sur le haut de la montagne, [sera] un lieu très-saint tout à l’entour. Voilà telle est la Loi de ce Temple.

Parole Vivante

Ezéchiel 43:12 - C’est ici la charte du temple : son territoire tout à l’entour, au sommet de la montagne, est très saint. Oui, telle est la loi qui doit régir le temple.

Bible Ostervald

Ezéchiel 43.12 - Voici la loi de la maison : toute son enceinte, au sommet de la montagne, est un lieu saint. Telle est la loi de la maison.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 43:12 - Telles sont les règles qu’on doit garder en construisant la maison de Dieu sur le haut de la montagne. Toute son étendue sera très sainte. Telle est donc la loi qu’il faut observer à son égard.

Bible Crampon

Ezéchiel 43 v 12 - Telle est la loi de la maison : Au sommet de la montagne, son territoire tout à l’entour est saint des saints. Telle est la loi de la maison.

Bible de Sacy

Ezéchiel 43. 12 - Telle est la règle qu’on doit garder en bâtissant la maison de Dieu sur le haut de la montagne. Toute son étendue dans son circuit sera très-sainte. Telle est donc la loi qu’il faut observer dans le bâtiment de cette maison.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 43:12 - Telle est la loi de la maison bâtie sur le sommet de la montagne. Toute son étendue dans son circuit (à l’entour) sera très sainte ; telle est la loi de cette maison.
[43.12 La loi, etc. ; la règle qu’on doit garder en bâtissant la maison de Dieu sur le haut, etc.]

Bible de Lausanne

Ezéchiel 43:12 - Telle est la loi de la Maison : toute sa délimitation sera sur le haut de la montagne, autour, tout autour. [C’est] un lieu très saint. Voici, telle est la loi de la Maison.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 43:12 - This is the law of the temple: the whole territory on the top of the mountain all around shall be most holy. Behold, this is the law of the temple.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 43. 12 - “This is the law of the temple: All the surrounding area on top of the mountain will be most holy. Such is the law of the temple.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 43.12 - This is the law of the house; Upon the top of the mountain the whole limit thereof round about shall be most holy. Behold, this is the law of the house.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 43.12 - Ésta es la ley de la casa: Sobre la cumbre del monte, el recinto entero, todo en derredor, será santísimo. He aquí que ésta es la ley de la casa.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 43.12 - ista est lex domus in summitate montis omnes fines eius in circuitu sanctum sanctorum est haec ergo est lex domus

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 43.12 - καὶ τὴν διαγραφὴν τοῦ οἴκου ἐπὶ τῆς κορυφῆς τοῦ ὄρους πάντα τὰ ὅρια αὐτοῦ κυκλόθεν ἅγια ἁγίων.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 43.12 - Dies ist das Gesetz des Hauses: Auf der Höhe des Berges soll sein ganzes Gebiet ringsum hochheilig sein. Siehe, das ist das Gesetz des Hauses.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 43:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV