Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 42:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 42:6 - Il y avait trois étages, mais il n’y avait point de colonnes, comme les colonnes des parvis ; c’est pourquoi, à partir du sol, les chambres du haut étaient plus étroites que celles du bas et du milieu.

Parole de vie

Ezéchiel 42.6 - Les terrasses s’étendent l’une au-dessus de l’autre, sur trois étages. Elles ne sont pas soutenues par des colonnes, comme les autres bâtiments de la cour. Plus on monte, plus les salles sont petites.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 42. 6 - Il y avait trois étages, mais il n’y avait point de colonnes, comme les colonnes des parvis ; c’est pourquoi, à partir du sol, les chambres du haut étaient plus étroites que celles du bas et du milieu.

Bible Segond 21

Ezéchiel 42: 6 - Ces salles étaient disposées sur trois étages, mais il n’y avait pas de colonnes pareilles aux colonnes des parvis. C’est pourquoi, à partir du sol, les chambres du haut étaient en retrait par rapport à celles du bas et du milieu.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 42:6 - Les salles étaient disposées sur trois étages et n’étaient pas soutenues par des colonnes semblables à celles des parvis ; c’est pourquoi les salles de l’étage supérieur étaient plus étroites que celles du premier étage et du rez-de-chaussée.

Bible en français courant

Ezéchiel 42. 6 - Les galeries étaient superposées sur trois étages sans être soutenues par des colonnes comme les autres bâtiments de la cour. Au fur et à mesure qu’on montait, en allant des salles du bas à celles du milieu puis du haut, les salles devenaient plus étroites.

Bible Annotée

Ezéchiel 42,6 - Car elles étaient à trois étages et elles n’avaient pas de colonnes comme les colonnes des parvis ; c’est pourquoi les chambres supérieures étaient plus étroites que celles du bas et que celles du milieu.

Bible Darby

Ezéchiel 42, 6 - Car elles étaient à trois étages, et n’avaient pas de colonnes comme les colonnes des parvis ; c’est pourquoi le troisième étage était en retraite, en comparaison des cellules inférieures et de celles du milieu, depuis le sol.

Bible Martin

Ezéchiel 42:6 - Car elles étaient à trois étages, et n’avaient point de colonnes, telles que sont les colonnes des parvis, et pour cela il avait été réservé [quelque chose] des [chambres] basses et des moyennes dès le sol [du premier étage].

Parole Vivante

Ezéchiel 42:6 - Les chambres étaient disposées sur trois étages et n’étaient pas soutenues par des colonnes semblables à celles des parvis. C’est pourquoi les chambres supérieures étaient plus étroites que celles du premier étage et du rez-de-chaussée.

Bible Ostervald

Ezéchiel 42.6 - Il y avait trois étages, mais pas de colonnes comme celles des parvis ; c’est pourquoi, depuis le sol, les chambres inférieures et celles du milieu étaient plus étroites.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 42:6 - Car il y avait trois étages, et leurs colonnes n’étaient pas comme celles des parvis ; la largeur en avait été rétrécie à mesure qu’elles s’élevaient de terre, au-dessus de l’étage inférieur et de celui du milieu.

Bible Crampon

Ezéchiel 42 v 6 - car elles étaient à trois étages, et elles n’avaient pas de colonnes comme les colonnes des parvis ; c’est pourquoi les chambres du haut étaient plus étroites que celles du bas et celles du milieu.

Bible de Sacy

Ezéchiel 42. 6 - Car il y avait trois étages ; et leurs colonnes n’étaient point comme les colonnes des parvis ; parce qu’elles étaient élevées depuis la terre de cinquante coudées en passant par l’étage d’en-bas et par celui du milieu.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 42:6 - Car il y avait trois étages, et ils n’avaient pas de colonnes comme les colonnes des parvis ; aussi les chambres étaient-elles élevées, depuis le sol, de cinquante coudées, en passant par l’étage d’en bas et par celui du milieu.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 42:6 - Car elles étaient formées de trois étages, et elles n’avaient pas de colonnes comme les colonnes des parvis ; c’est pourquoi, à partir du sol, il y avait des retraites aux [chambres] inférieures et à celles du milieu.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 42:6 - For they were in three stories, and they had no pillars like the pillars of the courts. Thus the upper chambers were set back from the ground more than the lower and the middle ones.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 42. 6 - The rooms on the top floor had no pillars, as the courts had; so they were smaller in floor space than those on the lower and middle floors.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 42.6 - For they were in three stories, but had not pillars as the pillars of the courts: therefore the building was straitened more than the lowest and the middlemost from the ground.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 42.6 - Porque estaban en tres pisos, y no tenían columnas como las columnas de los atrios; por tanto, eran más estrechas que las de abajo y las de en medio, desde el suelo.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 42.6 - tristega enim erant et non habebant columnas sicut erant columnae atriorum propterea eminebant de inferioribus et de mediis a terra

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 42.6 - διότι τριπλαῖ ἦσαν καὶ στύλους οὐκ εἶχον καθὼς οἱ στῦλοι τῶν ἐξωτέρων διὰ τοῦτο ἐξείχοντο τῶν ὑποκάτωθεν καὶ τῶν μέσων ἀπὸ τῆς γῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 42.6 - Denn sie standen dreifach übereinander und hatten nicht Säulen wie die Säulen der Vorhöfe, darum waren sie schmäler als die untern und mittleren, vom Boden an.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 42:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV