Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 41:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 41:12 - Le bâtiment qui était devant la place vide, du côté de l’occident, avait une largeur de soixante-dix coudées, un mur de cinq coudées d’épaisseur tout autour, et une longueur de quatre-vingt-dix coudées.

Parole de vie

Ezéchiel 41.12 - À l’ouest du temple, il y a un bâtiment en face de l’espace libre. Il a 90 mesures de long et 70 mesures de large. Ses murs ont 5 mesures d’épaisseur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 41. 12 - Le bâtiment qui était devant la place vide, du côté de l’occident, avait une largeur de soixante-dix coudées, un mur de cinq coudées d’épaisseur tout autour, et une longueur de quatre-vingt-dix coudées.

Bible Segond 21

Ezéchiel 41: 12 - Le bâtiment qui était devant une cour, à l’ouest, avait une largeur de 35 mètres, un mur de 2 mètres et demi d’épaisseur tout autour et une longueur de 45 mètres.

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 41:12 - Du côté ouest, il y avait un bâtiment large de soixante-dix coudées attenant à l’espace libre ; sa muraille, longue de quatre-vingt-dix coudées, avait cinq coudées d’épaisseur sur tout le pourtour.

Bible en français courant

Ezéchiel 41. 12 - A l’ouest du temple un bâtiment faisait face à l’espace libre. Il avait quatre-vingt-dix mesures de longueur et soixante-dix de largeur. Ses murs avaient cinq mesures d’épaisseur.

Bible Annotée

Ezéchiel 41,12 - Et le bâtiment qui était en face de l’espace clos du côté de l’occident avait soixante-dix coudées de largeur ; la muraille du bâtiment avait cinq coudées de largeur tout autour et sa longueur était de quatre-vingt-dix coudées.

Bible Darby

Ezéchiel 41, 12 - Et le bâtiment qui était devant la place séparée, du côté de l’occident, avait une largeur de soixante-dix coudées, et le mur du bâtiment avait cinq coudées d’épaisseur tout autour, et sa longueur était de quatre-vingt-dix coudées.

Bible Martin

Ezéchiel 41:12 - Or le bâtiment qui se rendait sur le devant de la séparation, qui faisait le côté du chemin vers l’Occident, avait la largeur de soixante-dix coudées, et la muraille du bâtiment cinq coudées de largeur tout à l’entour, tellement que sa longueur était de quatre-vingt-dix coudées.

Parole Vivante

Ezéchiel 41:12 - Du côté ouest, il y avait un bâtiment large de 35 m attenant à l’espace libre. Sa muraille, longue de 45 m faisait 2,50 m d’épaisseur sur tout le pourtour.

Bible Ostervald

Ezéchiel 41.12 - Le bâtiment qui était devant l’espace libre, vers l’Occident, était large de soixante et dix coudées ; la muraille tout autour était épaisse de cinq coudées, et longue de quatre-vingt-dix.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 41:12 - L’édifice qui était séparé du temple, et tourné du côté de la mer, avait soixante-dix coudées de largeur ; mais le mur qui environnait l’édifice avait cinq coudées d’épaisseur et quatre-vingt-dix de longueur.

Bible Crampon

Ezéchiel 41 v 12 - Le bâtiment qui était en face de l’espace vide du côté de l’occident avait soixante-dix coudées de large ; la muraille du bâtiment avait cinq coudées de large tout autour, et sa longueur était de quatre-vingt-dix coudées.

Bible de Sacy

Ezéchiel 41. 12 - L’édifice qui était séparé du temple , et tourné du côté du chemin qui regarde vers la mer, avait soixante et dit coudées de largeur : mais la muraille qui enfermait tout l’édifice, et qui avait cinq coudées d’épaisseur, était longue de quatre-vingt-dix.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 41:12 - L’édifice qui était séparé (du temple) et tourné du côté de la mer, avait une largeur de soixante-dix coudées ; mais la muraille de l’édifice avait cinq coudées d’épaisseur (de largeur) tout autour, et une longueur de quatre-vingt-dix coudées.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 41:12 - Et le bâtiment qui était sur la face de l’espace séparé, du côté de la direction de l’occident
{Héb. de la mer.} avait une largeur de soixante et dix coudées, et la paroi du bâtiment, cinq coudées de largeur autour, tout autour ; et sa longueur, quatre-vingt-dix coudées.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 41:12 - The building that was facing the separate yard on the west side was seventy cubits broad, and the wall of the building was five cubits thick all around, and its length ninety cubits.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 41. 12 - The building facing the temple courtyard on the west side was seventy cubits wide. The wall of the building was five cubits thick all around, and its length was ninety cubits.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 41.12 - Now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 41.12 - Y el edificio que estaba delante del espacio abierto al lado del occidente era de setenta codos; y la pared del edificio, de cinco codos de grueso alrededor, y noventa codos de largo.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 41.12 - et aedificium quod erat separatum versumque ad viam respicientem ad mare latitudinis septuaginta cubitorum paries autem aedificii quinque cubitorum latitudinis per circuitum et longitudo eius nonaginta cubitorum

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 41.12 - καὶ τὸ διορίζον κατὰ πρόσωπον τοῦ ἀπολοίπου ὡς πρὸς θάλασσαν πηχῶν ἑβδομήκοντα πλάτος τοῦ τοίχου τοῦ διορίζοντος πήχεων πέντε εὖρος κυκλόθεν καὶ μῆκος αὐτοῦ πήχεων ἐνενήκοντα.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 41.12 - Das Gebäude aber, welches auf der westlichen Seite am abgegrenzten Hofe liegt, war siebzig Ellen breit; die Mauer des Gebäudes war ringsum fünf Ellen dick; seine Länge aber betrug neunzig Ellen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 41:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !