Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 40:45
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 40:45 - Il me dit : Cette chambre, dont la face est au midi, est pour les sacrificateurs qui ont la garde de la maison ;
Parole de vie
Ezéchiel 40.45 - Il me dit : « La salle tournée vers le sud est pour les prêtres qui servent au temple.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 40. 45 - Il me dit : Cette chambre, dont la face est au midi, est pour les sacrificateurs qui ont la garde de la maison ;
Bible Segond 21
Ezéchiel 40: 45 - L’homme m’a dit : « Cette salle orientée au sud est destinée aux prêtres qui ont la charge du temple,
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 40:45 - L’homme me dit : - Cette salle dont la façade est au sud est réservée aux prêtres chargés du service du Temple,
Bible en français courant
Ezéchiel 40. 45 - L’homme me dit: « Cette salle dont la façade est orientée au sud est réservée aux prêtres qui assurent le service du temple,
Bible Annotée
Ezéchiel 40,45 - Et il me dit : Cet appartement, dont la façade est tournée vers le midi est pour les sacrificateurs qui sont chargés du service de la Maison.
Bible Darby
Ezéchiel 40, 45 - Et il me dit : Cette cellule qui regarde vers le midi est pour les sacrificateurs qui font l’acquit de la charge de la maison ;
Bible Martin
Ezéchiel 40:45 - Puis il me dit : ces chambres qui regardent le chemin tirant vers le Midi, sont pour les Sacrificateurs qui ont la charge de la maison.
Parole Vivante
Ezéchiel 40:45 - L’homme me dit : « Cette chambre dont la façade est tournée vers le sud est destinée aux sacrificateurs chargés du service du temple,
Bible Ostervald
Ezéchiel 40.45 - Il me dit : La chambre qui regarde le Midi, est pour les sacrificateurs qui font le service de la maison ;
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 40:45 - L’ange me dit alors : Les autres chambres qui regardent le midi seront pour les prêtres qui veillent à la garde du temple,
Bible Crampon
Ezéchiel 40 v 45 - Il me dit : " Cette chambre dont la façade est dans la direction du midi est pour les prêtres qui sont chargés du service de la maison.
Bible de Sacy
Ezéchiel 40. 45 - Et cet homme me dit : Cette chambre qui regarde le midi sera pour les prêtres qui veillent à la garde du temple.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 40:45 - Et il me dit : Cette chambre qui regarde le midi sera pour les prêtres qui veillent à la garde du temple.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 40:45 - Et il me dit : Ces chambres qui font face dans la direction du midi sont pour les sacrificateurs gardiens du dépôt de la Maison,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 40:45 - And he said to me, This chamber that faces south is for the priests who have charge of the temple,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 40. 45 - He said to me, “The room facing south is for the priests who guard the temple,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 40.45 - And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 40.45 - Y me dijo: Esta cámara que mira hacia el sur es de los sacerdotes que hacen la guardia del templo.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 40.45 - et dixit ad me hoc est gazofilacium quod respicit viam meridianam sacerdotum qui excubant in custodiis templi