Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 32:14
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 32:14 - Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l’huile, Dit le Seigneur, l’Éternel
Parole de vie
Ezéchiel 32.14 - Je la laisserai reposer et je ferai couler les rivières aussi tranquillement que l’huile. Je le déclare, moi, le Seigneur DIEU.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 32. 14 - Alors je calmerai ses eaux, Et je ferai couler ses fleuves comme l’huile, Dit le Seigneur, l’Éternel,
Bible Segond 21
Ezéchiel 32: 14 - C’est alors que je calmerai son eau et que je ferai couler ses fleuves aussi tranquillement que l’huile, déclare le Seigneur, l’Éternel,
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 32:14 - Je rendrai leurs eaux calmes et je ferai couler leurs fleuves comme l’huile. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Éternel.
Bible en français courant
Ezéchiel 32. 14 - Je la laisserai reposer; elle s’écoulera aussi calmement que de l’huile. Je l’affirme, moi, le Seigneur Dieu.
Bible Annotée
Ezéchiel 32,14 - Alors je ferai reposer leurs eaux et je ferai couler leurs fleuves comme l’huile, dit le Seigneur l’Éternel,
Bible Darby
Ezéchiel 32, 14 - Alors je rendrai leurs eaux limpides, et je ferai couler leurs rivières comme de l’huile, dit le Seigneur, l’Éternel.
Bible Martin
Ezéchiel 32:14 - Alors je rendrai profondes leurs eaux, et je ferai couler leurs fleuves comme de l’huile, dit le Seigneur l’Éternel.
Parole Vivante
Ezéchiel 32:14 - Je rendrai leurs eaux calmes et je ferai couler leurs fleuves comme l’huile. Voilà ce que déclare le Seigneur, l’Éternel.
Bible Ostervald
Ezéchiel 32.14 - Alors j’apaiserai ses eaux, et je ferai couler ses fleuves comme l’huile, dit le Seigneur, l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 32:14 - Je les rendrai pures, et je ferai couler leurs fleuves comme l’huile, dit le Seigneur Dieu.
Bible Crampon
Ezéchiel 32 v 14 - Alors je ferai reposer ses eaux, et couler ses fleuves comme l’huile, — oracle du Seigneur Yahweh,
Bible de Sacy
Ezéchiel 32. 14 - Je rendrai alors leurs eaux très-pures, et je ferai couler leurs fleuves comme l’huile, dit le Seigneur Dieu,
Bible Vigouroux
Ezéchiel 32:14 - Je rendrai alors leurs eaux très pures, et je ferai couler leurs fleuves comme l’huile, dit le Seigneur Dieu
Bible de Lausanne
Ezéchiel 32:14 - Alors je laisserai reposer leurs eaux, et je ferai couler leurs fleuves comme de l’huile, dit le Seigneur, l’Éternel,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 32:14 - Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, declares the Lord God.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 32. 14 - Then I will let her waters settle and make her streams flow like oil, declares the Sovereign Lord.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 32.14 - Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 32.14 - Entonces haré asentarse sus aguas, y haré correr sus ríos como aceite, dice Jehová el Señor.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 32.14 - tunc purissimas reddam aquas eorum et flumina eorum quasi oleum adducam ait Dominus Deus