Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 32:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 32:1 - La douzième année, le premier jour du douzième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Parole de vie
Ezéchiel 32.1 - La douzième année après la déportation, le douzième mois, le premier jour du mois, le Seigneur m’a adressé sa parole. Il m’a dit :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 32. 1 - La douzième année, le premier jour du douzième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots :
Bible Segond 21
Ezéchiel 32: 1 - La douzième année, le premier jour du douzième mois, la parole de l’Éternel m’a été adressée :
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 32:1 - Le premier jour du douzième mois de la douzième année, l’Éternel m’adressa la parole en ces termes :
Bible en français courant
Ezéchiel 32. 1 - La douzième année après la déportation, le premier jour du douzième mois, le Seigneur m’adressa la parole:
Bible Annotée
Ezéchiel 32,1 - La douzième année, au douzième mois, le premier du mois, la parole de l’Éternel me fut adressée en ces mots :
Bible Darby
Ezéchiel 32, 1 - Et il arriva, en la douzième année, au douzième mois, le premier jour du mois, que la parole de l’Éternel vint à moi, disant :
Bible Martin
Ezéchiel 32:1 - Il arriva aussi en la douzième année, le premier jour du douzième mois, que la parole de l’Éternel me fut [adressée], en disant :
Parole Vivante
Ezéchiel 32:1 - Le premier jour du douzième mois de la douzième année (de notre exil), la parole de l’Éternel me fut adressée en ces termes :
Bible Ostervald
Ezéchiel 32.1 - La douzième année, le premier jour du douzième mois, la parole de l’Éternel me fut adressée, en ces termes :
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 32:1 - Le premier jour du douzième mois de la douzième année*, il arriva que le Seigneur me fit entendre sa parole en ces termes : A dater de la déportation de Jéchonias.
Bible Crampon
Ezéchiel 32 v 1 - La douzième année, au douzième mois, le premier du mois, la parole de Yahweh me fut adressée en ces termes :
Bible de Sacy
Ezéchiel 32. 1 - Il arriva le premier jour du douzième mois de la douzième année, que le Seigneur me fit entendre sa parole en me disant :
Bible Vigouroux
Ezéchiel 32:1 - Il arriva, la douzième année, le premier jour du douzième mois, que la parole du Seigneur me fut adressée en ces termes : [32.1 La douzième année de la captivité du roi Jéchonias. Comparer à Ezéchiel, 8, 1. ― Douzième mois de l’année sacrée et le sixième mois de l’année civile. Il commençait à la nouvelle lune de février, selon les rabbins, mais c’était plus probablement à celle de mars. ― Disant. Voir Ezéchiel, 3, 16.]
Bible de Lausanne
Ezéchiel 32:1 - Et il arriva, la douzième année, au douzième mois, le premier du mois, que la parole de l’Éternel me fut adressée, en disant :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 32:1 - In the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me:
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 32. 1 - In the twelfth year, in the twelfth month on the first day, the word of the Lord came to me:
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 32.1 - And it came to pass in the twelfth year, in the twelfth month, in the first day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 32.1 - Aconteció en el año duodécimo, en el mes duodécimo, el día primero del mes, que vino a mí palabra de Jehová, diciendo:
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 32.1 - et factum est duodecimo anno in mense duodecimo in una mensis factum est verbum Domini ad me dicens