Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 30:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 30:26 - Je répandrai les Égyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays, Et ils sauront que je suis l’Éternel.

Parole de vie

Ezéchiel 30.26 - Je ferai partir les Égyptiens de tous côtés, parmi les autres peuples, je les enverrai un peu partout dans les autres pays. Alors tout le monde saura que le Seigneur, c’est moi. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 30. 26 - Je disséminerai les Égyptiens parmi les nations, Je les disperserai en divers pays, Et ils sauront que je suis l’Éternel.

Bible Segond 21

Ezéchiel 30: 26 - J’éparpillerai les Égyptiens parmi les nations, je les disperserai dans divers pays. Ils reconnaîtront alors que je suis l’Éternel. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 30:26 - Oui, je disperserai les Égyptiens parmi les peuples, et je les répandrai dans les autres pays, et l’on reconnaîtra que je suis l’Éternel.

Bible en français courant

Ezéchiel 30. 26 - Je disperserai les Égyptiens parmi d’autres peuples dans des pays étrangers, et l’on sera convaincu que je suis le Seigneur. »

Bible Annotée

Ezéchiel 30,26 - Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les disséminerai dans les pays, et on saura que je suis l’Éternel.

Bible Darby

Ezéchiel 30, 26 - Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les disséminerai dans le pays ; et ils sauront que je suis l’Éternel.

Bible Martin

Ezéchiel 30:26 - Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et les répandrai parmi les pays ; et ils sauront que je suis l’Éternel.

Parole Vivante

Ezéchiel 30:26 - Oui, je disperserai les Égyptiens parmi les peuples, et je les répandrai dans les autres pays, et l’on reconnaîtra que je suis l’Éternel.

Bible Ostervald

Ezéchiel 30.26 - Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations ; je les répandrai dans les pays, et ils sauront que je suis l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 30:26 - Je répandrai les Égyptiens au milieu des nations, et je les disperserai parmi les peuples, et ils sauront que c’est moi qui suis le Seigneur.

Bible Crampon

Ezéchiel 30 v 26 - Je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les disséminerai dans les pays, et l’on saura que je suis Yahweh. "

Bible de Sacy

Ezéchiel 30. 26 - J’écarterai les Égyptiens en diverses nations, et je les disperserai parmi les peuples ; et ils sauront que c’est moi qui suis le Seigneur.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 30:26 - Je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et je les disséminerai en divers pays, et ils sauront que je suis le Seigneur.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 30:26 - Et je disperserai les Égyptiens parmi les nations, et je les dissiperai dans [toutes] les terres, et ils sauront que je suis l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 30:26 - And I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the countries. Then they will know that I am the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 30. 26 - I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the Lord.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 30.26 - And I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 30.26 - Y esparciré a los egipcios entre las naciones, y los dispersaré por las tierras; y sabrán que yo soy Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 30.26 - et dispergam Aegyptum in nationes et ventilabo eos in terris et scient quia ego Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 30.26 - καὶ διασπερῶ Αἴγυπτον εἰς τὰ ἔθνη καὶ λικμήσω αὐτοὺς εἰς τὰς χώρας καὶ γνώσονται πάντες ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 30.26 - Und ich werde die Ägypter unter die Heiden zerstreuen und in die Länder versprengen; so werden sie erfahren, daß ich der HERR bin.

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 30:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV