Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 20:23
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 20:23 - Dans le désert, je levai encore ma main vers eux, pour les disperser parmi les nations et les répandre en divers pays,
Parole de vie
Ezéchiel 20.23 - Dans le désert, je leur ai juré de les envoyer un peu partout parmi d’autres peuples, dans des pays étrangers.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 20. 23 - Dans le désert, je levai encore ma main vers eux, pour les disperser parmi les nations et les disséminer en divers pays,
Bible Segond 21
Ezéchiel 20: 23 - Dans le désert, je me suis donc engagé envers eux à les éparpiller parmi les nations et à les disperser dans divers pays,
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 20:23 - Pourtant, encore une fois, je leur jurai dans le désert de les disperser parmi les nations et de les disséminer en divers pays étrangers,
Bible en français courant
Ezéchiel 20. 23 - Par contre, dans le désert, je leur jurai de les disperser parmi d’autres peuples dans des pays étrangers.
Bible Annotée
Ezéchiel 20,23 - Même je levai ma main dans le désert, leur jurant de les disperser parmi les nations et de les répandre en divers pays,
Bible Darby
Ezéchiel 20, 23 - Je leur levai aussi ma main dans le désert, que je les disperserais parmi les nations et que je les disséminerais dans les pays,
Bible Martin
Ezéchiel 20:23 - Et néanmoins je leur levai ma main au désert, que je les répandrais parmi les nations, et que je les disperserais dans les pays.
Parole Vivante
Ezéchiel 20:23 - Par contre, encore une fois, je jurai solennellement dans le désert de les disperser parmi les nations et de les disséminer en divers pays,
Bible Ostervald
Ezéchiel 20.23 - Toutefois je leur avais promis, en levant ma main au désert, que je les disperserais parmi les nations et que je les répandrais en divers pays,
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 20:23 - Une seconde fois je fis serment dans le désert de les disperser parmi les nations, et de les disséminer par toute la terre,
Bible Crampon
Ezéchiel 20 v 23 - Même je levai ma main contre eux dans le dessert, leur jurant de les disperser parmi les nations et de les répandre dans les pays,
Bible de Sacy
Ezéchiel 20. 23 - J’ai élevé encore ma main sur eux dans la solitude, pour les disperser parmi les nations, et les envoyer bien loin en divers climats ;
Bible Vigouroux
Ezéchiel 20:23 - J’ai encore levé ma main contre eux dans le désert, pour les disperser parmi les nations et les disséminer en divers pays, [20.23 J’ai levé ma main. Voir le verset 5.]
Bible de Lausanne
Ezéchiel 20:23 - Toutefois je leur levai aussi ma main, dans le désert, je les disperser parmi les nations et de les dissiper dans tous les pays {Héb. dans les terres.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 20:23 - Moreover, I swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them through the countries,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 20. 23 - Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would disperse them among the nations and scatter them through the countries,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 20.23 - I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 20.23 - También les alcé yo mi mano en el desierto, jurando que los esparciría entre las naciones, y que los dispersaría por las tierras,
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 20.23 - iterum levavi manum meam in eos in solitudine ut dispergerem illos in nationes et ventilarem in terras