Comparateur des traductions bibliques Ezéchiel 18:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ezéchiel 18:18 - C’est son père, qui a été un oppresseur, qui a commis des rapines envers les autres, qui a fait au milieu de son peuple ce qui n’est pas bien, c’est lui qui mourra pour son iniquité.
Parole de vie
Ezéchiel 18.18 - C’est son père qui a écrasé les autres par l’injustice, qui les a volés, qui a fait du mal aux gens de son peuple. C’est donc lui qui mourra à cause de ses fautes
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ezéchiel 18. 18 - C’est son père, qui a été un oppresseur, qui a commis des rapines envers les autres, qui a fait au milieu de son peuple ce qui n’est pas bien, c’est lui qui mourra pour son iniquité.
Bible Segond 21
Ezéchiel 18: 18 - C’est son père qui a exploité les autres, qui a commis des extorsions envers un frère, qui a fait au milieu de son peuple ce qui n’est pas bien. C’est donc lui qui mourra à cause de ses propres fautes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ezéchiel 18:18 - C’est son père, qui a opprimé les autres, qui a volé son prochain et n’a pas bien agi au milieu de son peuple, c’est lui qui mourra pour ses propres fautes.
Bible en français courant
Ezéchiel 18. 18 - C’est son père qui a opprimé, volé et maltraité les gens autour de lui; c’est donc lui qui mourra pour ses fautes.
Bible Annotée
Ezéchiel 18,18 - Son père qui a été un oppresseur, qui a dépouillé son frère et qui a fait ce qui n’était, pas bien au milieu de son peuple, lui, il meurt pour son iniquité.
Bible Darby
Ezéchiel 18, 18 - à son père, parce qu’il a pratiqué l’extorsion, qu’il a commis des rapines contre son frère, et a fait au milieu de son peuple ce qui n’est pas bien, voici, il mourra dans son iniquité.
Bible Martin
Ezéchiel 18:18 - Mais son père, parce qu’il a usé de fraude, et qu’il a ravi ce qui était à son frère, et fait parmi son peuple ce qui n’est pas bon, voici, il mourra pour son iniquité.
Parole Vivante
Ezéchiel 18:18 - C’est son père qui a exploité les autres, qui a commis des vols envers son prochain et n’a pas bien agi au milieu de son peuple, c’est lui qui mourra à cause de ses propres péchés.
Bible Ostervald
Ezéchiel 18.18 - Mais c’est son père, qui a usé de violences et commis des rapines envers son frère, et fait ce qui n’est pas bien, au milieu de son peuple, voici, c’est lui qui mourra pour son iniquité.
Grande Bible de Tours
Ezéchiel 18:18 - Son père, qui avait calomnié, ravi le bien de son frère, commis le mal au milieu de son peuple, est mort pour son iniquité.
Bible Crampon
Ezéchiel 18 v 18 - Son père qui a multiplié la violence, qui a pratiqué la rapine envers son frère et qui a fait ce qui n’était pas bien au milieu de son peuple, voici que lui, il mourra pour son iniquité.
Bible de Sacy
Ezéchiel 18. 18 - Son père qui avait opprimé les autres par des calomnies, et qui avait commis des actions criminelles au milieu de son peuple, est mort à cause de sa propre iniquité.
Bible Vigouroux
Ezéchiel 18:18 - Son père, parce qu’il avait calomnié, et fait violence à son frère, et commis le mal au milieu de son peuple, est mort dans son (sa propre) iniquité.
Bible de Lausanne
Ezéchiel 18:18 - Son père, parce qu’il a exercé l’oppression et commis la rapine envers [son] frère, et pratiqué ce qui n’est pas bon au milieu de son peuple, voici qu’il meurt pour son iniquité.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ezéchiel 18:18 - As for his father, because he practiced extortion, robbed his brother, and did what is not good among his people, behold, he shall die for his iniquity.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ezéchiel 18. 18 - But his father will die for his own sin, because he practiced extortion, robbed his brother and did what was wrong among his people.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ezéchiel 18.18 - As for his father, because he cruelly oppressed, spoiled his brother by violence, and did that which is not good among his people, lo, even he shall die in his iniquity.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ezéchiel 18.18 - Su padre, por cuanto hizo agravio, despojó violentamente al hermano, e hizo en medio de su pueblo lo que no es bueno, he aquí que él morirá por su maldad.
Bible en latin - Vulgate
Ezéchiel 18.18 - pater eius quia calumniatus est et vim fecit fratri et malum operatus est in medio populi sui ecce mortuus est in iniquitate sua
Ezéchiel 18.18 - Sein Vater aber, der Gewalt und Unrecht getan, seinen Bruder beraubt und getan hat, was nicht gut ist unter seinem Volk, siehe, der soll sterben in seiner Missetat!
Nouveau Testament en grec - SBL
Ezéchiel 18:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !