Comparateur des traductions bibliques
Ezéchiel 16:44

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Ezéchiel 16:44 - Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t’appliqueront ce proverbe : Telle mère, telle fille !

Parole de vie

Ezéchiel 16.44 - Le Seigneur a dit encore : « Jérusalem, ceux qui font les proverbes diront à ton sujet : “Telle mère, telle fille !”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Ezéchiel 16. 44 - Voici, tous ceux qui disent des proverbes, t’appliqueront ce proverbe : Telle mère, telle fille !

Bible Segond 21

Ezéchiel 16: 44 - « Tous ceux qui disent des proverbes t’appliqueront ce proverbe : ‹ Telle mère, telle fille ! ›

Les autres versions

Bible du Semeur

Ezéchiel 16:44 - « Voici : tous ceux qui aiment citer des proverbes t’appliqueront le dicton : “Telle mère, telle fille !”

Bible en français courant

Ezéchiel 16. 44 - « Jérusalem, les faiseurs de proverbes diront à propos de toi: “Telle mère, telle fille”.

Bible Annotée

Ezéchiel 16,44 - Voici, tout diseur de proverbes dira sur toi ce proverbe-ci : Telle mère, telle fille !

Bible Darby

Ezéchiel 16, 44 - Voici, tous ceux qui font des proverbes feront un proverbe sur toi, disant : Telle mère, telle fille !

Bible Martin

Ezéchiel 16:44 - Voici, tous ceux qui usent de proverbe feront un proverbe de toi, en disant : telle qu’[est] la mère, telle [est] sa fille.

Parole Vivante

Ezéchiel 16:44 - Voici, tous ceux qui aiment citer des proverbes t’appliqueront le dicton : « Telle mère, telle fille ! ».

Bible Ostervald

Ezéchiel 16.44 - Voici, tout homme qui use de proverbes, en fera un sur ton compte, et dira : "Telle mère, telle fille ! "

Grande Bible de Tours

Ezéchiel 16:44 - Voici donc que tout homme usera contre toi de ce proverbe : Telle mère, telle fille.

Bible Crampon

Ezéchiel 16 v 44 - Voici que tous ceux qui disent des proverbes en feront à ton sujet en disant :

Bible de Sacy

Ezéchiel 16. 44 - On dit d’ordinaire, Telle mère, telle fille ; mais ceux qui se servent de ce proverbe, le diront de vous.

Bible Vigouroux

Ezéchiel 16:44 - Voici, tous ceux qui emploient des proverbes t’appliqueront celui-ci : Telle mère, telle fille.

Bible de Lausanne

Ezéchiel 16:44 - Voici, tout faiseur de proverbes en fera un sur toi, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Ezéchiel 16:44 - Behold, everyone who uses proverbs will use this proverb about you: Like mother, like daughter.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Ezéchiel 16. 44 - “ ‘Everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: “Like mother, like daughter.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Ezéchiel 16.44 - Behold, every one that useth proverbs shall use this proverb against thee, saying, As is the mother, so is her daughter.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Ezéchiel 16.44 - He aquí, todo el que usa de refranes te aplicará a ti el refrán que dice: Cual la madre, tal la hija.

Bible en latin - Vulgate

Ezéchiel 16.44 - ecce omnis qui dicit vulgo proverbium in te adsumet illud dicens sicut mater ita et filia eius

Ancien testament en grec - Septante

Ezéchiel 16.44 - ταῦτά ἐστιν πάντα ὅσα εἶπαν κατὰ σοῦ ἐν παραβολῇ λέγοντες καθὼς ἡ μήτηρ καὶ ἡ θυγάτηρ.

Bible en allemand - Schlachter

Ezéchiel 16.44 - Siehe, alle Spruchdichter werden auf dich dieses Sprichwort anwenden: «Wie die Mutter, so die Tochter!»

Nouveau Testament en grec - SBL

Ezéchiel 16:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV