Comparateur des traductions bibliques Lamentations 3:9
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lamentations 3:9 - Il a fermé mon chemin avec des pierres de taille, Il a détruit mes sentiers.
Parole de vie
Lamentations 3.9 - Il m’a barré la route avec de grosses pierres, il m’a conduit sur une fausse piste.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lamentations 3. 9 - Il a fermé mon chemin avec des pierres de taille, Il a détruit mes sentiers.
Bible Segond 21
Lamentations 3: 9 - Il a barré mon chemin avec des pierres de taille, il a dévié mes sentiers.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lamentations 3:9 - Il a barré tous mes chemins avec d’énormes pierres, il rend ma route impraticable.
Bible en français courant
Lamentations 3. 9 - Il m’a barré la route avec des blocs de pierre et m’a engagé sur une fausse voie.
Bible Annotée
Lamentations 3,9 - Il m’a barré les chemins avec des pierres de taille, Il a bouleversé mes sentiers.
Bible Darby
Lamentations 3, 9 - Il a barré mes chemins avec des pierres de taille ; il a bouleversé mes sentiers.
Bible Martin
Lamentations 3:9 - Il a fait un mur de pierres de taille [pour fermer] mes chemins, il a renversé mes sentiers.
Parole Vivante
Lamentations 3:9 - Il m’a barré tous mes chemins avec d’énormes pierres. Il rend ma route impraticable.
Bible Ostervald
Lamentations 3.9 - Il a fermé mes chemins avec des pierres de taille ; il a ruiné mes sentiers.
Grande Bible de Tours
Lamentations 3:9 - Il a fermé mon chemin avec des pierres taillées ; il a détruit mes sentiers.
Bible Crampon
Lamentations 3 v 9 - Il a muré mes chemins avec des pierres de taille, il a bouleversé mes sentiers. Daleth.
Bible de Sacy
Lamentations 3. 9 - ( Ghimel. ) Il a fermé mon chemin avec des pierres carrées; il a renversé mes sentiers.
Bible Vigouroux
Lamentations 3:9 - Il a fermé mon chemin avec des pierres de taille, il a renversé mes sentiers. [3.9 Il a fermé mes voies avec des pierres de taille ; il m’a barré le chemin par un mur et m’a ainsi empêché de fuir et de me mettre en sureté.]Daleth.
Bible de Lausanne
Lamentations 3:9 - Il a enclos de pierres de taille mes chemins ; il a rendu mes sentiers tortueux.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lamentations 3:9 - he has blocked my ways with blocks of stones; he has made my paths crooked.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lamentations 3. 9 - He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lamentations 3.9 - He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lamentations 3.9 - Cercó mis caminos con piedra labrada, torció mis senderos.