Comparateur des traductions bibliques
Lamentations 3:61

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lamentations 3:61 - Éternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi,

Parole de vie

Lamentations 3.61 - Tu as entendu leurs insultes, Seigneur,
tout ce qu’ils ont préparé contre moi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3. 61 - Éternel, tu as entendu leurs outrages, Tous leurs complots contre moi,

Bible Segond 21

Lamentations 3: 61 - Éternel, tu as entendu leurs insultes, tous leurs complots contre moi,

Les autres versions

Bible du Semeur

Lamentations 3:61 - Tu entends leurs outrages, ô Éternel,
tu connais les complots qu’ils forgent contre moi,

Bible en français courant

Lamentations 3. 61 - Seigneur, tu as entendu ces insultes,
tout ce qu’on projetait contre moi.

Bible Annotée

Lamentations 3,61 - Tu as entendu leurs outrages, ô Éternel, Toutes leurs machinations contre moi,

Bible Darby

Lamentations 3, 61 - Tu as entendu leurs outrages, Ô Éternel ! toutes leurs machinations contre moi,

Bible Martin

Lamentations 3:61 - [Scin.] Tu as ouï, ô Éternel ! leur opprobe et toutes leurs machinations contre moi.

Parole Vivante

Lamentations 3:61 - Tu entends leurs outrages, ô Éternel, tu connais les complots qu’ils forgent contre moi,

Bible Ostervald

Lamentations 3.61 - Tu as entendu, ô Éternel ! leurs outrages et tous leurs complots contre moi ;

Grande Bible de Tours

Lamentations 3:61 - Vous connaissez, Seigneur, leurs outrages et leurs desseins pervers contre moi,

Bible Crampon

Lamentations 3 v 61 - Tu as entendu leurs outrages, Yahweh, tous leurs complots contre moi,

Bible de Sacy

Lamentations 3. 61 - ( Shin. ) Vous avez entendu, Seigneur ! les injures qu’ils me disent, et tout ce qu’ils pensent contre moi.

Bible Vigouroux

Lamentations 3:61 - Vous avez entendu leurs outrages, Seigneur, tous leurs desseins contre moi. Sin.

Bible de Lausanne

Lamentations 3:61 - Tu entends leurs outrages, ô Éternel, toutes leurs machinations contre moi,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lamentations 3:61 - You have heard their taunts, O Lord,
all their plots against me.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lamentations 3. 61 - Lord, you have heard their insults,
all their plots against me —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lamentations 3.61 - Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lamentations 3.61 - Has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;

Bible en latin - Vulgate

Lamentations 3.61 - SEN audisti obprobria eorum Domine omnes cogitationes eorum adversum me

Ancien testament en grec - Septante

Lamentations 3:61 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Lamentations 3.61 - du hast, o HERR, ihr Schmähen gehört, alle ihre Pläne gegen mich,

Nouveau Testament en grec - SBL

Lamentations 3:61 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV