Comparateur des traductions bibliques
Lamentations 3:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lamentations 3:11 - Il a détourné mes voies, il m’a déchiré, Il m’a jeté dans la désolation.

Parole de vie

Lamentations 3.11 - Il m’a fait perdre mon chemin,
il m’a déchiré et détruit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lamentations 3. 11 - Il a détourné mes voies, il m’a déchiré, Il m’a jeté dans la désolation.

Bible Segond 21

Lamentations 3: 11 - Il a détourné mes voies, il m’a mis en pièces, il a fait de moi un homme dévasté.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lamentations 3:11 - Il m’a fait sortir du chemin et il m’a mis en pièces,
et il m’a transformé en une terre dévastée.

Bible en français courant

Lamentations 3. 11 - Il m’a rendu la vie impossible,
il m’a paralysé et laissé sans voix.

Bible Annotée

Lamentations 3,11 - Il m’a fait sortir du chemin et mis en pièces ; Il m’a réduit en dévastation.

Bible Darby

Lamentations 3, 11 - Il a fait dévier mes chemins et m’a déchiré ; il m’a rendu désolé.

Bible Martin

Lamentations 3:11 - Il a détourné mes chemins, et m’a mis en pièces, il m’a rendu désolé.

Parole Vivante

Lamentations 3:11 - Il m’a fait sortir du chemin et il m’a mis en pièces. Il m’a réduit à l’abandon.

Bible Ostervald

Lamentations 3.11 - Il a détourné mes chemins, il m’a déchiré, et il m’a mis dans la désolation.

Grande Bible de Tours

Lamentations 3:11 - Il a bouleversé mes sentiers ; il m’a brisé ; il m’a laissé dans la désolation.

Bible Crampon

Lamentations 3 v 11 - il a détourné mes voies et m’a mis en pièces, il m’a réduit à l’abandon ;

Bible de Sacy

Lamentations 3. 11 - ( Daleth. ) Il a renversé mes sentiers, il m’a brisé, il m’a laissé dans la désolation.

Bible Vigouroux

Lamentations 3:11 - Il a renversé mes sentiers, et il m’a brisé ; il m’a mis dans la désolation. Daleth.

Bible de Lausanne

Lamentations 3:11 - Il a fait dévier mes chemins et il m’a déchiré, il m’a rendu désolé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lamentations 3:11 - he turned aside my steps and tore me to pieces;
he has made me desolate;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lamentations 3. 11 - he dragged me from the path and mangled me
and left me without help.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lamentations 3.11 - He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lamentations 3.11 - Torció mis caminos, y me despedazó; me dejó desolado.

Bible en latin - Vulgate

Lamentations 3.11 - DELETH semitas meas subvertit et confregit me posuit me desolatam

Ancien testament en grec - Septante

Lamentations 3.11 - κατεδίωξεν ἀφεστηκότα καὶ κατέπαυσέν με ἔθετό με ἠφανισμένην.

Bible en allemand - Schlachter

Lamentations 3.11 - Er hat mich auf Abwege gebracht, ist über mich hergefallen und hat mich arg zugerichtet.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lamentations 3:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV