Comparateur des traductions bibliques Jérémie 8:15
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 8:15 - Nous espérions la paix, et il n’arrive rien d’heureux ; Un temps de guérison, et voici la terreur ! —
Parole de vie
Jérémie 8.15 - Nous comptions sur la paix, mais rien de bon n’arrive. Nous attendions le moment de la guérison, mais c’est la peur qui vient.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 8. 15 - Nous espérions la paix, et il n’arrive rien d’heureux ; Un temps de guérison, et voici la terreur !
Bible Segond 21
Jérémie 8: 15 - Nous espérions la paix et rien de bon n’arrive, une période de guérison et voici la terreur ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 8:15 - Nous espérions la paix, mais rien de bon n’arrive, et, au temps de la guérison, c’est l’épouvante !
Bible en français courant
Jérémie 8. 15 - Nous avions l’espoir que tout s’arrangerait, mais il n’arrive rien de bon. Nous attendions le moment où nos maux seraient guéris, mais voici la terreur.
Bible Annotée
Jérémie 8,15 - Attendre la paix… ! et il n’y a rien de bon ; le temps de la guérison… ! Et la terreur est là.
Bible Darby
Jérémie 8, 15 - On attend la paix, et il n’y a rien de bon, -le temps de la guérison, et voici l’épouvante.
Bible Martin
Jérémie 8:15 - On attend la paix, et il n’y a rien de bon ; [on attend] le temps de la guérison, et voici le trouble.
Parole Vivante
Jérémie 8:15 - Nous espérions la paix, mais rien de bon n’arrive, un temps de guérison, et voici l’épouvante ! ».
Bible Ostervald
Jérémie 8.15 - On attendait la paix, mais il n’y a rien de bon ; un temps de guérison, et voici la terreur !
Grande Bible de Tours
Jérémie 8:15 - Nous attendions la paix, et nul bien n’est venu ; nous espérions la guérison, et voilà l’épouvante.
Bible Crampon
Jérémie 8 v 15 - Nous attendions la paix, et il n’y a rien de bon ; le temps de la guérison, et voici la terreur !
Bible de Sacy
Jérémie 8. 15 - Nous attendions la paix, et il n’est venu rien de bon ; nous espérions la guérison, et nous nous voyons dans la frayeur.
Bible Vigouroux
Jérémie 8:15 - Nous attendions (avons attendu) la paix, et il n’est venu rien de bon ; (le temps de) la guérison, et voici la frayeur (l’épouvante). [8.15 Voir Jérémie, 14, 19.]
Bible de Lausanne
Jérémie 8:15 - On attend la paix, mais il n’y a rien de bon, [et] le temps de la guérison, mais voici l’épouvante.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 8:15 - We looked for peace, but no good came; for a time of healing, but behold, terror.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 8. 15 - We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there is only terror.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 8.15 - We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 8.15 - Esperamos paz, y no hubo bien; día de curación, y he aquí turbación.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 8.15 - expectavimus pacem et non erat bonum tempus medellae et ecce formido