Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 52:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 52:3 - Et cela arriva à cause de la colère de l’Éternel contre Jérusalem et contre Juda, qu’il voulait rejeter de devant sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Parole de vie

Jérémie 52.3 - Ce qui s’est passé à Jérusalem et dans le royaume de Juda a provoqué la colère du Seigneur. Finalement, il a rejeté son peuple loin de lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 52. 3 - Et cela arriva à cause de la colère de l’Éternel contre Jérusalem et contre Juda, qu’il voulait rejeter de devant sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Bible Segond 21

Jérémie 52: 3 - Cela arriva à cause de la colère de l’Éternel contre Jérusalem et contre Juda : il était si irrité qu’il voulait les rejeter loin de lui. Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 52:3 - Tout cela arriva parce que l’Éternel était en colère contre Juda et Jérusalem, au point de les chasser loin de lui. Or, Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Bible en français courant

Jérémie 52. 3 - Ce qui se passa alors à Jérusalem et dans le royaume de Juda provoqua la colère du Seigneur, qui finit par rejeter son peuple loin de lui.
Sédécias se révolta contre le roi Nabucodonosor de Babylone.

Bible Annotée

Jérémie 52,3 - Car à cause de la colère de l’Éternel contre Jérusalem et Juda, les choses en vinrent au point qu’il les rejeta de devant sa face ; et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Bible Darby

Jérémie 52, 3 - Car, parce que la colère de l’Éternel fut contre Jérusalem et Juda, jusqu’à les rejeter de devant sa face, Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Bible Martin

Jérémie 52:3 - Car il [arriva] à cause de la colère de l’Éternel contre Jérusalem et Juda, jusqu’à les rejeter de devant soi, que Sédécias se rebella contre le Roi de Babylone.

Parole Vivante

Jérémie 52:3 - Ce qui se passa à Jérusalem et en Juda provoqua à tel point la colère de l’Éternel, qu’il les rejeta loin de sa présence. C’est à ce moment-là que Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Bible Ostervald

Jérémie 52.3 - Car, à cause de la colère de l’Éternel, il en arriva ainsi à Jérusalem et à Juda, jusqu’à ce qu’il les rejetât de devant sa face. Or Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Grande Bible de Tours

Jérémie 52:3 - Parce que la fureur du Seigneur était sur Jérusalem et sur Juda, jusqu’à ce qu’il les eût rejetés loin de sa face ; et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Bible Crampon

Jérémie 52 v 3 - Cela arriva à Jérusalem et en Juda, à cause de la colère de Yahweh, jusqu’à ce qu’il les rejette de devant sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Bible de Sacy

Jérémie 52. 3 - parce que la fureur du Seigneur était sur Jérusalem et sur Juda, jusqu’à ce qu’il les eût rejetés loin de sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Bible Vigouroux

Jérémie 52:3 - car la fureur du Seigneur était sur Jérusalem et sur Juda, jusqu’à ce qu’il les eût rejetés de sa face. Et Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Bible de Lausanne

Jérémie 52:3 - Car à cause de la colère de l’Éternel [qui] fut contre Jérusalem et Juda, jusqu’à les rejeter de devant sa face, Sédécias se révolta contre le roi de Babylone.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 52:3 - For because of the anger of the Lord it came to the point in Jerusalem and Judah that he cast them out from his presence.
And Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 52. 3 - It was because of the Lord’s anger that all this happened to Jerusalem and Judah, and in the end he thrust them from his presence.
Now Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 52.3 - For through the anger of the LORD it came to pass in Jerusalem and Judah, till he had cast them out from his presence, that Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 52.3 - Y a causa de la ira de Jehová contra Jerusalén y Judá, llegó a echarlos de su presencia. Y se rebeló Sedequías contra el rey de Babilonia.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 52.3 - quoniam furor Domini erat in Hierusalem et in Iuda usquequo proiceret eos a facie sua et recessit Sedecias a rege Babylonis

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 52:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 52.3 - Und so geschah es wegen des Zornes des HERRN wider Jerusalem und Juda (damit er sie von seinem Angesicht verwürfe), daß Zedekia sich gegen den König von Babel empörte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 52:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV