Comparateur des traductions bibliques Jérémie 44:24
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 44:24 - Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : écoutez la parole de l’Éternel, vous tous de Juda, qui êtes au pays d’Égypte !
Parole de vie
Jérémie 44.24 - Jérémie a dit encore à tous, hommes et femmes : « Vous tous, gens de Juda, qui êtes en Égypte, écoutez les paroles du Seigneur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 44. 24 - Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : Ecoutez la parole de l’Éternel, vous tous de Juda, qui êtes au pays d’Égypte !
Bible Segond 21
Jérémie 44: 24 - Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : « Écoutez la parole de l’Éternel, vous tous, Judéens d’Égypte !
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 44:24 - Puis Jérémie dit à tout le peuple, et notamment à toutes les femmes : - Vous tous, gens de Juda, qui vivez en Égypte, écoutez ce que dit l’Éternel :
Bible en français courant
Jérémie 44. 24 - Jérémie dit encore à tous ces gens, hommes et femmes: « Écoutez ce que déclare le Seigneur, vous tous, gens de Juda qui êtes en Égypte.
Bible Annotée
Jérémie 44,24 - Puis Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : Vous tous de Juda qui êtes dans le pays d’Égypte, écoutez la parole de l’Éternel :
Bible Darby
Jérémie 44, 24 - Et Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : écoutez la parole de l’Éternel, vous, tout Juda, qui êtes dans le pays d’Égypte :
Bible Martin
Jérémie 44:24 - Puis Jérémie dit à tout le peuple, et à toutes les femmes : vous tous ceux de Juda, qui êtes au pays d’Égypte, écoutez la parole de l’Éternel.
Parole Vivante
Jérémie 44:24 - Puis Jérémie dit à tout le peuple, et notamment à toutes les femmes : — Vous tous, de Juda, qui vivez en Égypte, écoutez la parole de l’Éternel :
Bible Ostervald
Jérémie 44.24 - Puis Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : Écoutez la parole de l’Éternel, vous tous de Juda, qui êtes au pays d’Égypte :
Grande Bible de Tours
Jérémie 44:24 - Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : Écoutez la parole du Seigneur, peuple de Juda qui êtes en Égypte.
Bible Crampon
Jérémie 44 v 24 - Et Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : " Ecoutez la parole de Yahweh, vous tous, hommes de Juda qui êtes dans le pays d’Égypte.
Bible de Sacy
Jérémie 44. 24 - Jérémie dit encore à tout le peuple, et à toutes les femmes : Ecoutez la parole du Seigneur, peuple de Juda, vous tous qui êtes en Égypte.
Bible Vigouroux
Jérémie 44:24 - Jérémie dit encore à tout le peuple et à toutes les femmes : Ecoutez la parole du Seigneur, vous tous (enfants) de Juda qui êtes en Egypte.
Bible de Lausanne
Jérémie 44:24 - Et Jérémie dit à tout le peuple et à toutes les femmes : Écoutez la parole de l’Éternel, [vous] tous, [gens de] Juda qui êtes dans la terre d’Égypte !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 44:24 - Jeremiah said to all the people and all the women, Hear the word of the Lord, all you of Judah who are in the land of Egypt.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 44. 24 - Then Jeremiah said to all the people, including the women, “Hear the word of the Lord, all you people of Judah in Egypt.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 44.24 - Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that are in the land of Egypt:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 44.24 - Y dijo Jeremías a todo el pueblo, y a todas las mujeres: Oíd palabra de Jehová, todos los de Judá que estáis en tierra de Egipto.
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 44.24 - dixit autem Hieremias ad omnem populum et ad universas mulieres audite verbum Domini omnis Iuda qui estis in terra Aegypti
Ancien testament en grec - Septante
Jérémie 44:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jérémie 44.24 - Weiter sprach Jeremia zu allem Volk, auch zu allen Frauen: Höret das Wort des HERRN, ihr Juden alle, die ihr im Lande Ägypten seid!
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 44:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !