Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 43:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 43:13 - Il brisera les statues de Beth Schémesch au pays d’Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.

Parole de vie

Jérémie 43.13 - À Héliopolis, il brisera les monuments de pierre et il brûlera les temples des dieux égyptiens.” »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 43. 13 - Il brisera les statues de Beth-Schémesch au pays d’Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.

Bible Segond 21

Jérémie 43: 13 - Il mettra en pièces les statues de Beth-Shémesh, en Égypte, et il livrera aux flammes les maisons des dieux des Égyptiens. › »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 43:13 - Il mettra en pièces les obélisques sacrés d’Héliopolis en Égypte, et il mettra le feu aux temples des dieux des Égyptiens.

Bible en français courant

Jérémie 43. 13 - A Héliopolis, il brisera aussi les colonnes de pierre et détruira par le feu les temples des dieux égyptiens.”  »

Bible Annotée

Jérémie 43,13 - Il brisera les colonnes de la maison du Soleil, qui est dans le pays d’Égypte, et il brûlera les maisons des dieux d’Égypte.

Bible Darby

Jérémie 43, 13 - Et il brisera les stèles de Beth-Shémesh, qui est dans le pays d’Égypte, et brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.

Bible Martin

Jérémie 43:13 - Il brisera aussi les statues de la maison du soleil qui est au pays d’Égypte, et brûlera au feu les maisons des dieux d’Égypte.

Parole Vivante

Jérémie 43:13 - Il mettra en pièces les obélisques sacrés d’Héliopolis dans le pays d’Égypte, et il livrera aux flammes les temples des dieux égyptiens.

Bible Ostervald

Jérémie 43.13 - Il brisera les colonnes de Beth-Shémèsh, au pays d’Égypte, et il brûlera par le feu les maisons des dieux de l’Égypte.

Grande Bible de Tours

Jérémie 43:13 - Il brisera les statues de la maison du soleil qui sont en Égypte, et il consumera par le feu les temples des dieux de l’Égypte.

Bible Crampon

Jérémie 43 v 13 - Il brisera les stèles de la maison du Soleil qui est dans le pays d’Égypte, et il brûlera les maisons des dieux d’Égypte !

Bible de Sacy

Jérémie 43. 13 - Il brisera les statues de la maison du soleil qui sont dans l’Égypte, et il consumera par le feu les temples des dieux de l’Égypte.

Bible Vigouroux

Jérémie 43:13 - et il brisera les statues de la maison du soleil qui sont dans le pays d’Egypte, et il consumera par le feu les temples des dieux de l’Egypte. [43.13 La maison du soleil ; c’est-à-dire consacrée en l’honneur du soleil. ― La maison du soleil est On ou Héliopolis, comme l’ont traduit les Septante. Cette ville, située au nord-est du Caire, à l’endroit où est aujourd’hui Matariéh, était célèbre par le culte qu’elle rendait au soleil. ― Les statues sont, comme l’ont rendu les Septante, les obélisques placés devant le temple. Un des obélisques d’Héliopolis est encore aujourd’hui debout.]

Bible de Lausanne

Jérémie 43:13 - Et il brisera les statues de Beth-schémesch qui est dans la terre d’Égypte, et il brûlera au feu les maisons des dieux de l’Égypte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 43:13 - He shall break the obelisks of Heliopolis, which is in the land of Egypt, and the temples of the gods of Egypt he shall burn with fire.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 43. 13 - There in the temple of the sun in Egypt he will demolish the sacred pillars and will burn down the temples of the gods of Egypt.’ ”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 43.13 - He shall break also the images of Bethshemesh, that is in the land of Egypt; and the houses of the gods of the Egyptians shall he burn with fire.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 43.13 - Además quebrará las estatuas de Bet-semes, que está en tierra de Egipto, y los templos de los dioses de Egipto quemará a fuego.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 43.13 - et conteret statuas domus Solis quae sunt in terra Aegypti et delubra deorum Aegypti conburet igni

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 43:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 43.13 - Dazu wird er die Obelisken von Beth-Schemesch, welcher in Ägypten ist, zerbrechen und die Tempel der Götter Ägyptens mit Feuer verbrennen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 43:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV