Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 43:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 43:1 - Lorsque Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l’Éternel, leur Dieu, toutes ces paroles que l’Éternel, leur Dieu, l’avait chargé de leur dire,

Parole de vie

Jérémie 43.1 - Jérémie a fini de communiquer aux gens présents toutes les paroles rapportées ici. C’est le message que le Seigneur leur Dieu leur a envoyé par son intermédiaire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 43. 1 - Lorsque Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l’Éternel, leur Dieu, toutes ces paroles que l’Éternel, leur Dieu, l’avait chargé de leur dire,

Bible Segond 21

Jérémie 43: 1 - Lorsque Jérémie eut fini de dire à l’ensemble du peuple toutes les paroles de l’Éternel, leur Dieu, toutes ces paroles que l’Éternel, leur Dieu, l’avait chargé de leur dire,

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 43:1 - Dès que Jérémie eut fini de rapporter à tout le peuple toutes les paroles que l’Éternel leur Dieu l’avait chargé de leur transmettre, c’est-à-dire toutes les paroles rapportées ici,

Bible en français courant

Jérémie 43. 1 - Quand Jérémie eut fini de dire à tous ceux qui étaient là ce que le Seigneur leur Dieu l’avait chargé d’annoncer, c’est-à-dire tout ce qu’on vient de lire,

Bible Annotée

Jérémie 43,1 - Dès que Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l’Éternel leur Dieu, dont l’Éternel leur Dieu l’avait chargé pour eux, toutes ces paroles-là,

Bible Darby

Jérémie 43, 1 - Et lorsque Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l’Éternel, leur Dieu, toutes ces paroles avec lesquelles l’Éternel, leur Dieu, l’avait envoyé vers eux,

Bible Martin

Jérémie 43:1 - Or il arriva qu’aussitôt que Jérémie eut achevé de prononcer à tout le peuple toutes les paroles de l’Éternel leur Dieu, pour lesquelles l’Éternel leur Dieu l’avait envoyé vers eux, [savoir] toutes ces choses-là ;

Parole Vivante

Jérémie 43:1 - Dès que Jérémie eut fini de rapporter à tout le peuple toutes les paroles que l’Éternel leur Dieu l’avait chargé de leur transmettre (toutes les paroles rapportées ici),

Bible Ostervald

Jérémie 43.1 - Or, aussitôt que Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de l’Éternel, leur Dieu, pour lesquelles l’Éternel, leur Dieu, l’avait envoyé vers eux, savoir, toutes ces paroles-là,

Grande Bible de Tours

Jérémie 43:1 - Or voici ce qui arriva après que Jérémie eut achevé de parler au peuple, et de leur annoncer toutes les paroles que le Seigneur leur Dieu lui avait commandé de leur dire en l’envoyant vers eux :

Bible Crampon

Jérémie 43 v 1 - Et lorsque Jérémie eut achevé de dire à tout le peuple toutes les paroles de Yahweh, leur Dieu, toutes ces paroles que Yahweh, leur Dieu, l’avait envoyé leur communiquer,

Bible de Sacy

Jérémie 43. 1 - Or voici ce qui arriva après que Jérémie eut achevé de parler au peuple, et de leur annoncer toutes les paroles que le Seigneur, leur Dieu, lui avait commandé de leur dire en l’envoyant vers eux :

Bible Vigouroux

Jérémie 43:1 - Or il arriva, après que Jérémie eut achevé de dire au peuple toutes les paroles du Seigneur leur Dieu, toutes les paroles pour lesquelles le Seigneur leur Dieu l’avait envoyé auprès d’eux,
[43.1 Toutes ces prophéties ; rapportées au chapitre précédent ; littéralement toutes ces paroles (omnia verba hæc).]

Bible de Lausanne

Jérémie 43:1 - Et lorsque Jérémie eut achevé de prononcer à tout le peuple toutes les paroles de l’Éternel, leur Dieu, pour lesquelles l’Éternel, leur Dieu, l’avait envoyé à eux... toutes ces paroles-là ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 43:1 - When Jeremiah finished speaking to all the people all these words of the Lord their God, with which the Lord their God had sent him to them,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 43. 1 - When Jeremiah had finished telling the people all the words of the Lord their God — everything the Lord had sent him to tell them —

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 43.1 - And it came to pass, that when Jeremiah had made an end of speaking unto all the people all the words of the LORD their God, for which the LORD their God had sent him to them, even all these words,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 43.1 - Aconteció que cuando Jeremías acabó de hablar a todo el pueblo todas las palabras de Jehová Dios de ellos, todas estas palabras por las cuales Jehová Dios de ellos le había enviado a ellos mismos,

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 43.1 - factum est autem cum conplesset Hieremias loquens ad populum universos sermones Domini Dei eorum pro quibus miserat eum Dominus Deus eorum ad illos omnia verba haec

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 43:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 43.1 - Als nun Jeremia alle Worte des HERRN, ihres Gottes, mit denen der HERR, ihr Gott, ihn zu allem Volk gesandt, bis zu Ende mitgeteilt hatte,

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 43:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV