Comparateur des traductions bibliques Jérémie 32:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Jérémie 32:5 - le roi de Babylone emmènera Sédécias à Babylone, où il restera jusqu’à ce que je me souvienne de lui, dit l’Éternel ; si vous vous battez contre les Chaldéens, vous n’aurez point de succès.
Parole de vie
Jérémie 32.5 - Le Seigneur déclare : Sédécias sera emmené à Babylone et il y restera jusqu’au moment où je m’occuperai de lui. Si vous continuez à combattre les Babyloniens, vous n’arriverez à rien. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Jérémie 32. 5 - le roi de Babylone emmènera Sédécias à Babylone, où il restera jusqu’à ce que je me souvienne de lui, dit l’Éternel ; si vous vous battez contre les Chaldéens, vous n’aurez point de succès.
Bible Segond 21
Jérémie 32: 5 - Nebucadnetsar emmènera Sédécias à Babylone où il restera jusqu’à ce que je m’occupe de lui, déclare l’Éternel. Si vous combattez les Babyloniens, vous n’aurez aucun succès. › »
Les autres versions
Bible du Semeur
Jérémie 32:5 - Sédécias sera emmené à Babylone où il restera jusqu’à ce que je m’occupe de lui - l’Éternel le déclare. Si vous combattez les Chaldéens, vous n’arriverez à rien. »
Bible en français courant
Jérémie 32. 5 - Puis Sédécias sera emmené à Babylone, et il y restera jusqu’à ce que je m’occupe de lui, déclare le Seigneur. Même si vous continuez la guerre contre les Babyloniens, vous ne la gagnerez jamais. »
Bible Annotée
Jérémie 32,5 - Et il emmènera Sédécias à Babylone ; il y sera jusqu’à ce que je le visite, dit l’Éternel ; si vous combattez contre les Chaldéens, vous ne réussirez point.
Bible Darby
Jérémie 32, 5 - et il fera aller Sédécias à Babylone, et il sera là, jusqu’à ce que je le visite, dit l’Éternel : si vous combattez contre les Chaldéens, vous ne réussirez pas ?
Bible Martin
Jérémie 32:5 - Et il emmènera Sédécias à Babylone, qui y demeurera jusqu’à ce que je le visite, dit l’Éternel ; si vous combattez contre les Caldéens, vous ne prospérerez point ;)
Parole Vivante
Jérémie 32:5 - Ensuite, Sédécias sera emmené à Babylone où il restera jusqu’à ce que je m’occupe de lui, dit l’Éternel. Si vous essayez de résister aux Chaldéens, vous ne réussirez point” ? ».
Bible Ostervald
Jérémie 32.5 - Et il emmènera Sédécias à Babylone, et il sera là jusqu’à ce que je le visite, dit l’Éternel. Quand vous combattrez contre les Caldéens, vous ne réussirez pas.
Grande Bible de Tours
Jérémie 32:5 - Et Sédécias sera mené à Babylone, où il demeurera jusqu’à ce que je le visite, dit le Seigneur : si vous combattez les Chaldéens, vous n’aurez aucun succès ?
Bible Crampon
Jérémie 32 v 5 - Et Nabuchodonosor emmènera Sédécias à Babylone, et il y restera jusqu’à ce que je le visite, — oracle de Yahweh. Si vous combattez contre les Chaldéens, vous ne réussirez point. "
Bible de Sacy
Jérémie 32. 5 - et Sédécias sera mené à Babylone, où il demeurera jusqu’à ce que je le visite, dit le Seigneur. Si vous entreprenez de combattre contre les Chaldéens, vous n’en aurez aucun bon succès.
Bible Vigouroux
Jérémie 32:5 - et (Et) Sédécias sera mené à Babylone, et il y demeurera jusqu’à ce que je le visite, dit le Seigneur ; si vous combattez contre les Chaldéens vous n’aurez aucun succès ? (.) [32.5 Jusqu’à ce que, etc. ; c’est-à-dire jusqu’à sa mort (voir Jérémie, 52, 11).]
Bible de Lausanne
Jérémie 32:5 - et il emmènera Sédécias à Babylone ; et il sera là jusqu’à ce que je le recherche {Héb. que je le visite.} dit l’Éternel ; quand vous combattrez contre les Caldéens, vous ne réussirez pas ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Jérémie 32:5 - And he shall take Zedekiah to Babylon, and there he shall remain until I visit him, declares the Lord. Though you fight against the Chaldeans, you shall not succeed?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Jérémie 32. 5 - He will take Zedekiah to Babylon, where he will remain until I deal with him, declares the Lord. If you fight against the Babylonians, you will not succeed.’ ”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Jérémie 32.5 - And he shall lead Zedekiah to Babylon, and there shall he be until I visit him, saith the LORD: though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Jérémie 32.5 - y hará llevar a Sedequías a Babilonia, y allá estará hasta que yo le visite; y si peleareis contra los caldeos, no os irá bien, dice Jehová?
Bible en latin - Vulgate
Jérémie 32.5 - et in Babylonem ducet Sedeciam et ibi erit donec visitem eum ait Dominus si autem dimicaveritis adversum Chaldeos nihil prosperum habebitis
Ancien testament en grec - Septante
Jérémie 32:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Jérémie 32.5 - und er wird Zedekia nach Babel führen, und daselbst muß er bleiben, bis ich nach ihm sehe, spricht der HERR; wenn ihr auch mit den Chaldäern streitet, so werdet ihr doch nichts ausrichten?»
Nouveau Testament en grec - SBL
Jérémie 32:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !