Comparateur des traductions bibliques
Jérémie 14:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Jérémie 14:1 - La parole qui fut adressée à Jérémie par l’Éternel, à l’occasion de la sécheresse.

Parole de vie

Jérémie 14.1 - Voici les paroles que le Seigneur a adressées à Jérémie au sujet de la sécheresse.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Jérémie 14. 1 - La parole fut adressée à Jérémie par l’Éternel, à l’occasion de la sécheresse.

Bible Segond 21

Jérémie 14: 1 - Voici la parole de l’Éternel adressée à Jérémie concernant la sécheresse.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jérémie 14:1 - Voici ce que dit l’Éternel à Jérémie concernant la sécheresse :

Bible en français courant

Jérémie 14. 1 - Parole du Seigneur que Jérémie reçut à l’occasion de la sécheresse.

Bible Annotée

Jérémie 14,1 - Parole de l’Éternel qui fut adressée à Jérémie à l’occasion des sécheresses.

Bible Darby

Jérémie 14, 1 - La parole de l’Éternel qui vint à Jérémie au sujet de la sécheresse.

Bible Martin

Jérémie 14:1 - La parole de l’Éternel, qui fut [adressée] à Jérémie, sur ce que [les pluies avaient été] retenues.

Parole Vivante

Jérémie 14:1 - Voici ce que l’Éternel dit à Jérémie à l’occasion de la grande sécheresse :

Bible Ostervald

Jérémie 14.1 - La parole de l’Éternel, qui fut adressée à Jérémie, à l’occasion de la sécheresse :

Grande Bible de Tours

Jérémie 14:1 - Parole du Seigneur à Jérémie, à propos d’une sécheresse*.
Quelques-uns croient que cette sécheresse dont il est parlé ici arriva sous Sédécias, avant que la ville fût assiégée. D’autres la rapportent au temps du roi Joakim, et croient que le jeûne qu’on ordonna à tout le peuple, la cinquième année de son règne, pouvait être pour ce sujet.

Bible Crampon

Jérémie 14 v 1 - Parole de Yahweh qui fut adressée à Jérémie à l’occasion de la sécheresse.

Bible de Sacy

Jérémie 14. 1 - Parole du Seigneur à Jérémie, touchant une sécheresse qui arriva .

Bible Vigouroux

Jérémie 14:1 - Parole du Seigneur qui fut adressée à Jérémie, à l’occasion de la sécheresse.
[14.1-22 3° Dieu n’écoute aucune prière en faveur de son peuple, chapitres 14 et 15. ― 1° La sécheresse et la famine portent Jérémie à intercéder pour son peuple, chapitre 14, versets 1 à 6 ; Israël ne mérite pas, il est vrai, que Dieu ait pitié de lui, mais que Dieu le traite avec miséricorde à cause de la gloire de son nom, versets 7 à 10. ― 2° Dieu lui répond qu’il ne l’exaucera pas, parce qu’il veut châtier par ces maux les péchés d’Israël ; ni prières, ni sacrifices, ni la circonstance que Juda est égaré par les faux prophètes ne désarmeront sa colère ; les séducteurs périront avec ceux qu’ils séduisent, versets 11 à 19. ― 3° Le prophète prie encore ; il fait appel à l’ancienne alliance et à la puissance du Seigneur, versets 20 à 22. ― 4° Dieu est inexorable : il n’écoute aucune supplication ; tous seront punis par l’un de ces quatre fléaux : la maladie, le glaive, la famine ou la captivité, à cause des crimes du roi Manassé, de l’idolâtrie du peuple et du meurtre des prophètes ; il traitera Juda comme Juda l’a traité lui-même, chapitre 15, versets 1 à 9. ― 5° Jérémie, ainsi rebuté, se plaint de la difficulté de son ministère prophétique, verset 10. ― 6° Dieu le console en lui promettant son secours contre ses contradicteurs, versets 11 à 14. ― 7° Le Prophète le prie alors de le secourir bientôt, car il lui a toujours été fidèle, versets 15 à 18. ― 8° Le Seigneur lui réitère l’assurance de sa protection et de son appui, versets 19 à 21.] [14.1 Parole, etc. ; littéralement laquelle parole, etc. Cette inversion qui se trouve également dans l’hébreu, prouve entre des milliers d’autres exemples, avec quelle scrupuleuse fidélité, saint Jérôme s’attache à rendre le texte sacré, aux dépens même de l’élégance et de la correction du style latin classique.]

Bible de Lausanne

Jérémie 14:1 - La parole de l’Éternel qui fut adressée à Jérémie au sujet de la sécheresse.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Jérémie 14:1 - The word of the Lord that came to Jeremiah concerning the drought:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Jérémie 14. 1 - This is the word of the Lord that came to Jeremiah concerning the drought:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Jérémie 14.1 - The word of the LORD that came to Jeremiah concerning the dearth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Jérémie 14.1 - Palabra de Jehová que vino a Jeremías, con motivo de la sequía.

Bible en latin - Vulgate

Jérémie 14.1 - quod factum est verbum Domini ad Hieremiam de sermonibus siccitatis

Ancien testament en grec - Septante

Jérémie 14.1 - καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ιερεμιαν περὶ τῆς ἀβροχίας.

Bible en allemand - Schlachter

Jérémie 14.1 - Das Wort des HERRN, welches an Jeremia erging betreffs der Dürre: Juda trauert,

Nouveau Testament en grec - SBL

Jérémie 14:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV