Esaïe 9:21 - (9.20) Manassé dévore Éphraïm, Éphraïm Manassé, Et ensemble ils fondent sur Juda. Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point, Et sa main est encore étendue.
Parole de vie
Esaïe 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Segond 21
Esaïe 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en français courant
Esaïe 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Annotée
Esaïe 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Darby
Esaïe 9, 21 - Manassé, Éphraïm, et Éphraïm, Manassé ; et ceux-ci ensemble sont contre Juda. Pour tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, et sa main est encore étendue.
Bible Martin
Esaïe 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Parole Vivante
Esaïe 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Esaïe 9. 21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Grande Bible de Tours
Esaïe 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Crampon
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Sacy
Esaïe 9. 21 - Après tous ces maux sa fureur n’est point encore apaisée, et son bras est toujours levé.
Bible Vigouroux
Esaïe 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Esaïe 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 9:21 - Manasseh devours Ephraim, and Ephraim devours Manasseh; together they are against Judah. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 9. 21 - Manasseh will feed on Ephraim, and Ephraim on Manasseh; together they will turn against Judah. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 9.21 - Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 9.21 - Manasés a Efraín, y Efraín a Manasés, y ambos contra Judá. Ni con todo esto ha cesado su furor, sino que todavía su mano está extendida.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Esaïe 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Esaïe 9.21 - (9-20) Manasse den Ephraim und Ephraim den Manasse und diese beiden den Juda! Bei alledem hat sich sein Zorn nicht abgewandt; seine Hand bleibt ausgestreckt!
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 9:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !