Esaïe 64:11 - (64.10) Notre maison sainte et glorieuse, Où nos pères célébraient tes louanges, Est devenue la proie des flammes ; Tout ce que nous avions de précieux a été dévasté.
Parole de vie
Esaïe 64.11 - Seigneur, est-ce que ces malheurs ne te touchent pas ? Est-ce que tu peux garder le silence et nous écraser d’une honte insupportable ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 64. 11 - Après cela, ô Éternel, te contiendras-tu ? Est-ce que tu te tairas, et nous affligeras à l’excès ?
Bible Segond 21
Esaïe 64: 11 - Devant tout cela, Éternel, te retiendras-tu d’intervenir ? Vas-tu garder le silence et nous humilier à l’excès ? »
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 64:11 - Face à tant de misères, peux-tu, ô Éternel, demeurer sans rien faire et garder le silence ? Vas-tu nous humilier encore au-delà de toute mesure ?
Bible en français courant
Esaïe 64. 11 - Seigneur, devant ces ruines, peux-tu rester indifférent? Peux-tu te taire plus longtemps, et nous humilier encore, au-delà de toute mesure?
Bible Annotée
Esaïe 64,11 - notre maison sainte et magnifique, où nos pères t’ont loué, est devenue la proie du feu, et tout ce qui nous était cher a été dévasté.
Bible Darby
Esaïe 64, 11 - notre maison sainte et magnifique, où nos pères te louaient, est brûlée par le feu, et toutes nos choses désirables sont dévastées.
Bible Martin
Esaïe 64:11 - La maison de notre sanctification et de notre magnificence, où nos pères t’ont loué, a été brûlée par le feu, et il n’y a rien eu de toutes les choses qui nous étaient chères qui n’ait été désolé.
Parole Vivante
Esaïe 64:11 - Face à tant de misères, garderas-tu le silence ? Infligeras-tu des châtiments sans fin ?
Bible Ostervald
Esaïe 64.11 - La maison de notre sanctuaire et de notre gloire, où nos pères t’ont loué, a été consumée par le feu ; tout ce qui nous était cher a été dévasté.
Grande Bible de Tours
Esaïe 64:11 - Après cela, Seigneur, vous retiendrez-vous encore ? Resterez-vous en silence, et nous affligerez-vous sans fin ?
Bible Crampon
Esaïe 64 v 11 - En face de ces maux, vous contiendrez-vous, ô Yahweh ? Vous tairez-vous et nous affligerez-vous à l’excès ?
Bible de Sacy
Esaïe 64. 11 - Le temple de notre sanctification et de notre gloire, où nos pères avaient chanté vos louanges, a été réduit en cendres, et tous nos bâtiments les plus somptueux ne sont plus que des ruines.
Bible Vigouroux
Esaïe 64:11 - Après cela, Seigneur, vous contiendrez-vous encore ? Vous tairez-vous, et nous affligerez-vous à l’excès ?
Bible de Lausanne
Esaïe 64:11 - Malgré cela te contiendras-tu, ô Éternel, te tairas-tu, et nous affligeras-tu jusqu’à l’extrême ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 64:11 - Our holy and beautiful house, where our fathers praised you, has been burned by fire, and all our pleasant places have become ruins.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 64. 11 - Our holy and glorious temple, where our ancestors praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 64.11 - Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 64.11 - La casa de nuestro santuario y de nuestra gloria, en la cual te alabaron nuestros padres, fue consumida al fuego; y todas nuestras cosas preciosas han sido destruidas.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 64.11 - numquid super his continebis te Domine tacebis et affliges nos vehementer
Esaïe 64.11 - Unser heiliges und herrliches Haus, darin unsre Väter dich gelobt haben, ist in Flammen aufgegangen, und alles, was uns teuer war, ist verwüstet!
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 64:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !