Esaïe 6:3 - Ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ! Toute la terre est pleine de sa gloire !
Parole de vie
Esaïe 6.3 - Ils criaient l’un à l’autre : « Saint, saint, saint le Seigneur de l’univers ! Sa gloire remplit toute la terre ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 6. 3 - Ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ! toute la terre est pleine de sa gloire !
Bible Segond 21
Esaïe 6: 3 - Ils se criaient l’un à l’autre : « Saint, saint, saint est l’Éternel, le maître de l’univers ! Sa gloire remplit toute la terre ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 6:3 - S’adressant l’un à l’autre, ils proclamaient : Saint, saint, saint est le Seigneur des armées célestes. Toute la terre est pleine de sa gloire.
Bible en français courant
Esaïe 6. 3 - Ils criaient l’un à l’autre: « Saint, saint, saint, le Seigneur de l’univers! La terre entière est remplie de sa glorieuse présence. »
Bible Annotée
Esaïe 6,3 - Et ils criaient l’un à l’autre et disaient : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ! Toute la terre est pleine de sa gloire !
Bible Darby
Esaïe 6, 3 - Et l’un criait à l’autre, et disait : Saint, saint, saint, est l’Éternel des armées ; toute la terre est pleine de sa gloire !
Bible Martin
Esaïe 6:3 - Et ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, Saint, Saint est l’Éternel des armées ; tout ce qui est dans toute la terre est sa gloire.
Parole Vivante
Esaïe 6:3 - S’adressant l’un à l’autre, ils proclamaient : — Saint, saint, saint est le Seigneur de l’univers ! Sa gloire remplit toute la terre.
Bible Ostervald
Esaïe 6.3 - Ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ! Toute la terre est pleine de sa gloire !
Grande Bible de Tours
Esaïe 6:3 - Ils criaient l’un à l’autre, et disaient : Saint, Saint, Saint est le Seigneur Dieu des armées ; la terre est remplie de sa gloire*. Cette triple répétition du mot Saint, suivant saint Grégoire le Grand, marque les trois personnes divines dans une même nature. Ce serait donc une allusion au mystère de la Trinité. D’autres, cependant, n’y voient qu’une locution propre à la langue hébraïque, et qui signifie très-saint.
Bible Crampon
Esaïe 6 v 3 - Et ils criaient l’un à l’autre et disaient : « Saint, saint, saint est Yahweh des armées ! toute la terre est pleine de sa gloire. »
Bible de Sacy
Esaïe 6. 3 - Ils criaient l’un à l’autre, et ils disaient : Saint, saint, saint est le Seigneur, le Dieu des armées ! la terre est toute remplie de sa gloire.
Bible Vigouroux
Esaïe 6:3 - Ils criaient l’un à l’autre et disaient : Saint, Saint, Saint est le Seigneur, le Dieu des armées ; toute la terre est remplie de sa gloire. [6.3 Voir Apocalypse, 4, 8. ― Saint, saint, saint. Cette triple glorification d’un seul Dieu désigne, d’après les Pères, le mystère de la trinité des personnes divines dans l’unité de la divine essence.]
Bible de Lausanne
Esaïe 6:3 - Et l’un criait à l’autre, et disait : Saint, saint, saint est l’Éternel des armées ; sa gloire remplit tout la terre !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 6:3 - And one called to another and said: Holy, holy, holy is the Lord of hosts; the whole earth is full of his glory!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 6. 3 - And they were calling to one another: “Holy, holy, holy is the Lord Almighty; the whole earth is full of his glory.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 6.3 - And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the LORD of hosts: the whole earth is full of his glory.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 6.3 - Y el uno al otro daba voces, diciendo: Santo, santo, santo, Jehová de los ejércitos; toda la tierra está llena de su gloria.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 6.3 - et clamabant alter ad alterum et dicebant sanctus sanctus sanctus Dominus exercituum plena est omnis terra gloria eius