Esaïe 32:7 - Les armes du fourbe sont pernicieuses ; Il forme de coupables desseins, Pour perdre les malheureux par des paroles mensongères, Même quand la cause du pauvre est juste.
Parole de vie
Esaïe 32.7 - Ceux qui trompent les autres font beaucoup de mal. Ils préparent de mauvais coups pour détruire les pauvres par des mensonges. Pourtant, ces malheureux réclament seulement ce qui leur est dû.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 32. 7 - Les armes du fourbe sont pernicieuses ; Il forme de coupables desseins, Pour perdre les malheureux par des paroles mensongères, Même quand la cause du pauvre est juste.
Bible Segond 21
Esaïe 32: 7 - Les armes de l’hypocrite sont perverses. Il forme des projets coupables pour perdre les plus humbles par des paroles mensongères, même quand le pauvre est dans son droit.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 32:7 - Les manœuvres du fourbe sont déloyales, il prépare des mauvais coups pour opprimer les pauvres par des paroles fausses, alors que l’indigent réclame son bon droit.
Bible en français courant
Esaïe 32. 7 - Quant aux gredins, ils ont des armes cruelles. Ils préparent leurs mauvais coups pour nuire aux pauvres, en affirmant ce qui est faux alors que les malheureux réclament seulement leur droit.
Bible Annotée
Esaïe 32,7 - Les armes du fourbe sont déloyales ; il forge des complots pour perdre les débonnaires par des mensonges, et le pauvre, alors qu’il défend son droit.
Bible Darby
Esaïe 32, 7 - Les armes de l’avare sont mauvaises ; il trame des artifices pour détruire les débonnaires par des dires mensongers, même quand le pauvre parle droitement.
Bible Martin
Esaïe 32:7 - Les instruments de l’avare sont pernicieux ; il prend des conseils pleins de machinations, pour attraper par des paroles de mensonge les affligés, même quand le pauvre parle droitement.
Parole Vivante
Esaïe 32:7 - sont toutes déloyales, il ourdit des intrigues pour opprimer les pauvres par des paroles fausses, quand l’indigent fait valoir son bon droit.
Bible Ostervald
Esaïe 32.7 - Quant au trompeur, ses moyens sont pernicieux ; il trouve des inventions pour perdre les affligés par des paroles fausses, et le pauvre dont la cause est juste.
Grande Bible de Tours
Esaïe 32:7 - Les armes du trompeur sont mauvaises ; il s’étudie à trouver des inventions pour perdre les humbles par un discours de mensonge, pendant que le pauvre parle le langage de l’équité.
Bible Crampon
Esaïe 32 v 7 - Les armes du fourbe sont déloyales ; il ourdit des intrigues, pour perdre les humbles par des mensonges, et le pauvre alors même qu’il parle justice.
Bible de Sacy
Esaïe 32. 7 - Les armes du trompeur sont malignes : car il s’étudie à trouver des inventions pour perdre les humbles par un discours plein de mensonge, lorsque le pauvre parle selon la justice.
Bible Vigouroux
Esaïe 32:7 - Les armes du fourbe (frauduleux) sont malignes (très cruelles), car il invente des plans pour perdre les petits (des hommes doux) par un discours mensonger, lorsque le pauvre parle (parlait) selon la justice. [32.7 Les armes traduit ici vases, de l’original et de la Vulgate, et signifie les machinations, les sourdes manœuvres du trompeur frauduleux.]
Bible de Lausanne
Esaïe 32:7 - Et quant au trompeur, ses moyens sont mauvais ; il forme des desseins criminels pour détruire les affligés par des propos de mensonge, même quand l’indigent dit ce qui est droit.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 32:7 - As for the scoundrel&emdash;his devices are evil; he plans wicked schemes to ruin the poor with lying words, even when the plea of the needy is right.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 32. 7 - Scoundrels use wicked methods, they make up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of the needy is just.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 32.7 - The instruments also of the churl are evil: he deviseth wicked devices to destroy the poor with lying words, even when the needy speaketh right.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 32.7 - Las armas del tramposo son malas; trama intrigas inicuas para enredar a los simples con palabras mentirosas, y para hablar en juicio contra el pobre.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 32.7 - fraudulenti vasa pessima sunt ipse enim cogitationes concinnavit ad perdendos mites in sermone mendacii cum loqueretur pauper iudicium
Esaïe 32.7 - Und der Betrüger wendet schlimme Mittel an; er gibt schändlichen Rat, daß er die Elenden vernichte mit erlogenen Reden, auch wenn der Arme sein Recht beweist.
Nouveau Testament en grec - SBL
Esaïe 32:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !