Comparateur des traductions bibliques
Esaïe 29:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esaïe 29:18 - En ce jour-là, les sourds entendront les paroles du livre ; Et, délivrés de l’obscurité et des ténèbres, Les yeux des aveugles verront.

Parole de vie

Esaïe 29.18 - Ce jour-là, les sourds entendront
ce qui est dit dans le livre.
Les aveugles sortiront de la nuit noire
et ils verront clair.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esaïe 29. 18 - En ce jour-là, les sourds entendront les paroles du livre ; Et, délivrés de l’obscurité et des ténèbres, Les yeux des aveugles verront.

Bible Segond 21

Esaïe 29: 18 - Ce jour-là, les sourds entendront la lecture du livre et, délivrés de l’obscurité et des ténèbres, les yeux des aveugles verront.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esaïe 29:18 - En ce jour-là, les sourds même entendront les paroles du livre
et, sortant des ténèbres et de l’obscurité,
les yeux des aveugles verront.

Bible en français courant

Esaïe 29. 18 - Ce jour-là, les sourds entendront
ce qui est dit dans le livre
et, sortant de l’obscurité,
les aveugles se mettront à voir.

Bible Annotée

Esaïe 29,18 - En ce jour-là, les sourds entendront les paroles du livre, et, sortant des ténèbres et de l’obscurité, les yeux des aveugles verront ;

Bible Darby

Esaïe 29, 18 - Et en ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre, et les yeux des aveugles, délivrés de l’obscurité et des ténèbres, verront ;

Bible Martin

Esaïe 29:18 - Et les sourds entendront en ce jour-là les paroles du livre, et les yeux des aveugles étant délivrés de l’obscurité et des ténèbres, verront.

Parole Vivante

Esaïe 29:18 - En ce jour-là, les sourds même entendront les paroles du livre et, sortant des ténèbres et de l’obscurité, les yeux des aveugles verront.

Bible Ostervald

Esaïe 29.18 - En ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre ; et les yeux des aveugles, délivrés de l’obscurité et des ténèbres, verront.

Grande Bible de Tours

Esaïe 29:18 - En ce temps-là, les sourds entendront les paroles de ce livre, et les yeux des aveugles, passant de la nuit et des ténèbres à la lumière, verront.

Bible Crampon

Esaïe 29 v 18 - En ce jour-là, les sourds entendront les paroles du livre, et, sortant des ténèbres et de l’obscurité, les aveugles verront.

Bible de Sacy

Esaïe 29. 18 - En ce temps-là les sourds entendront les paroles de ce livre, et les yeux des aveugles sortant de leur nuit passeront des ténèbres à la lumière.

Bible Vigouroux

Esaïe 29:18 - En ce jour-là les sourds entendront les paroles du (d’un) livre, et sortant des ténèbres et de l’obscurité, les yeux des aveugles verront.

Bible de Lausanne

Esaïe 29:18 - Et en ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre, et sortant des ténèbres et de l’obscurité, les yeux des aveugles verront ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esaïe 29:18 - In that day the deaf shall hear
the words of a book,
and out of their gloom and darkness
the eyes of the blind shall see.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esaïe 29. 18 - In that day the deaf will hear the words of the scroll,
and out of gloom and darkness
the eyes of the blind will see.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esaïe 29.18 - And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esaïe 29.18 - En aquel tiempo los sordos oirán las palabras del libro, y los ojos de los ciegos verán en medio de la oscuridad y de las tinieblas.

Bible en latin - Vulgate

Esaïe 29.18 - et audient in die illa surdi verba libri et de tenebris et caligine oculi caecorum videbunt

Ancien testament en grec - Septante

Esaïe 29.18 - καὶ ἀκούσονται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ κωφοὶ λόγους βιβλίου καὶ οἱ ἐν τῷ σκότει καὶ οἱ ἐν τῇ ὁμίχλῃ ὀφθαλμοὶ τυφλῶν βλέψονται.

Bible en allemand - Schlachter

Esaïe 29.18 - Alsdann werden die Tauben die Worte des Buches hören, und die Augen der Blinden werden aus Dunkel und Finsternis heraus sehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esaïe 29:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV