Esaïe 29:18 - En ce jour-là, les sourds entendront les paroles du livre ; Et, délivrés de l’obscurité et des ténèbres, Les yeux des aveugles verront.
Parole de vie
Esaïe 29.18 - Ce jour-là, les sourds entendront ce qui est dit dans le livre. Les aveugles sortiront de la nuit noire et ils verront clair.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 29. 18 - En ce jour-là, les sourds entendront les paroles du livre ; Et, délivrés de l’obscurité et des ténèbres, Les yeux des aveugles verront.
Bible Segond 21
Esaïe 29: 18 - Ce jour-là, les sourds entendront la lecture du livre et, délivrés de l’obscurité et des ténèbres, les yeux des aveugles verront.
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 29:18 - En ce jour-là, les sourds même entendront les paroles du livre et, sortant des ténèbres et de l’obscurité, les yeux des aveugles verront.
Bible en français courant
Esaïe 29. 18 - Ce jour-là, les sourds entendront ce qui est dit dans le livre et, sortant de l’obscurité, les aveugles se mettront à voir.
Bible Annotée
Esaïe 29,18 - En ce jour-là, les sourds entendront les paroles du livre, et, sortant des ténèbres et de l’obscurité, les yeux des aveugles verront ;
Bible Darby
Esaïe 29, 18 - Et en ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre, et les yeux des aveugles, délivrés de l’obscurité et des ténèbres, verront ;
Bible Martin
Esaïe 29:18 - Et les sourds entendront en ce jour-là les paroles du livre, et les yeux des aveugles étant délivrés de l’obscurité et des ténèbres, verront.
Parole Vivante
Esaïe 29:18 - En ce jour-là, les sourds même entendront les paroles du livre et, sortant des ténèbres et de l’obscurité, les yeux des aveugles verront.
Bible Ostervald
Esaïe 29.18 - En ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre ; et les yeux des aveugles, délivrés de l’obscurité et des ténèbres, verront.
Grande Bible de Tours
Esaïe 29:18 - En ce temps-là, les sourds entendront les paroles de ce livre, et les yeux des aveugles, passant de la nuit et des ténèbres à la lumière, verront.
Bible Crampon
Esaïe 29 v 18 - En ce jour-là, les sourds entendront les paroles du livre, et, sortant des ténèbres et de l’obscurité, les aveugles verront.
Bible de Sacy
Esaïe 29. 18 - En ce temps-là les sourds entendront les paroles de ce livre, et les yeux des aveugles sortant de leur nuit passeront des ténèbres à la lumière.
Bible Vigouroux
Esaïe 29:18 - En ce jour-là les sourds entendront les paroles du (d’un) livre, et sortant des ténèbres et de l’obscurité, les yeux des aveugles verront.
Bible de Lausanne
Esaïe 29:18 - Et en ce jour-là les sourds entendront les paroles du livre, et sortant des ténèbres et de l’obscurité, les yeux des aveugles verront ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 29:18 - In that day the deaf shall hear the words of a book, and out of their gloom and darkness the eyes of the blind shall see.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 29. 18 - In that day the deaf will hear the words of the scroll, and out of gloom and darkness the eyes of the blind will see.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 29.18 - And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 29.18 - En aquel tiempo los sordos oirán las palabras del libro, y los ojos de los ciegos verán en medio de la oscuridad y de las tinieblas.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 29.18 - et audient in die illa surdi verba libri et de tenebris et caligine oculi caecorum videbunt