Esaïe 22:17 - Voici, l’Éternel te lancera d’un jet vigoureux ; Il t’enveloppera comme une pelote,
Parole de vie
Esaïe 22.17 - Tu crois que tu es fort. Eh bien, le Seigneur va te rejeter au loin. Il va t’entourer de cordes
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 22. 17 - Voici, l’Éternel te lancera d’un jet vigoureux ; Il t’enveloppera comme une pelote,
Bible Segond 21
Esaïe 22: 17 - L’Éternel va te lancer d’un jet vigoureux, t’envelopper soigneusement
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 22:17 - Voici que l’Éternel va te lancer au loin, d’un geste de la main, il va t’empaqueter,
Bible en français courant
Esaïe 22. 17 - Le Seigneur va t’abattre d’un seul coup, mon gaillard, t’empaqueter soigneusement
Bible Annotée
Esaïe 22,17 - Voici l’Éternel va te lancer, te lancer d’une main virile, te faire tourner, tourner ;
Bible Darby
Esaïe 22, 17 - Voici, l’Éternel te jettera loin avec force, et te couvrira entièrement.
Bible Martin
Esaïe 22:17 - Voici, ô homme ! l’Éternel te chassera loin, et te couvrira entièrement.
Parole Vivante
Esaïe 22:17 - Voici que l’Éternel va te lancer au loin, d’un geste de sa main, il te fera tourner, tourner comme une boule,
Bible Ostervald
Esaïe 22.17 - Voici, l’Éternel va te lancer au loin, comme avec un bras vigoureux ; il t’enveloppera de toutes parts ;
Grande Bible de Tours
Esaïe 22:17 - Le Seigneur va vous faire emporter d’ici, comme on emporte un coq, et il vous enlèvera comme un manteau.
Bible Crampon
Esaïe 22 v 17 - Voici que Yahweh va te lancer d’un bras viril ;
Bible de Sacy
Esaïe 22. 17 - Le Seigneur va vous faire transporter d’ici, comme un coq les pieds liés , et il vous enlèvera aussi facilement qu’un manteau qu’on met sur soi.
Bible Vigouroux
Esaïe 22:17 - Voici que le Seigneur te fera emporter comme on emporte un coq, et il t’enlèvera comme un manteau.
Bible de Lausanne
Esaïe 22:17 - Voici, l’Éternel te lancera au loin, comme lance [une main] virile, et t’enveloppera entièrement.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 22:17 - Behold, the Lord will hurl you away violently, O you strong man. He will seize firm hold on you
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 22. 17 - “Beware, the Lord is about to take firm hold of you and hurl you away, you mighty man.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 22.17 - Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 22.17 - He aquí que Jehová te transportará en duro cautiverio, y de cierto te cubrirá el rostro.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 22.17 - ecce Dominus asportari te faciet sicut asportatur gallus gallinacius et quasi amictum sic sublevabit te