Esaïe 1:21 - Quoi donc ! La cité fidèle est devenue une prostituée ! Elle était remplie d’équité, la justice y habitait, Et maintenant il y a des assassins !
Parole de vie
Esaïe 1.21 - Comment la ville fidèle est-elle devenue une prostituée ? Autrefois, le droit était respecté à Jérusalem, les gens vivaient en étant justes. Mais maintenant, la ville est remplie d’assassins.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 1. 21 - Quoi donc ! la cité fidèle est devenue une prostituée ! Elle était remplie d’équité, la justice y habitait, Et maintenant il y a des assassins !
Bible Segond 21
Esaïe 1: 21 - Comment ! La ville fidèle est devenue une prostituée ! Elle était remplie d’équité, la justice y habitait, et maintenant il y a des assassins !
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 1:21 - Jérusalem ! Comment se fait-il donc que la cité fidèle soit devenue une prostituée ? Toi, jadis pleine de droiture, où la justice demeurait, maintenant, tu abrites des assassins.
Bible en français courant
Esaïe 1. 21 - Comment la cité fidèle a-t-elle pu dégénérer en prostituée ? Le droit y était respecté, la justice y était chez elle; mais à présent, les assassins y sont les maîtres.
Bible Annotée
Esaïe 1,21 - Comment est-elle devenue une prostituée, la cité fidèle ; elle, pleine de droiture, dans laquelle la justice habitait, et maintenant… des meurtriers !
Bible Darby
Esaïe 1, 21 - Comment la ville fidèle est-elle devenue une prostituée ? Elle était pleine de droiture ; la justice habitait en elle, et maintenant, des meurtriers !
Bible Martin
Esaïe 1:21 - Comment s’est prostituée la cité fidèle ? elle était pleine de droiture, et la justice logeait en elle, mais maintenant elle est pleine de meurtriers.
Parole Vivante
Esaïe 1:21 - Jérusalem ! Comment se fait-il donc que la cité fidèle soit devenue semblable à une courtisane ? Toi, pleine de droiture, séjour de la justice, maintenant tu abrites des bandes d’assassins !
Bible Ostervald
Esaïe 1.21 - Comment la cité fidèle est-elle devenue une prostituée ? Elle était pleine de droiture, la justice habitait en elle ; et maintenant, des meurtriers !
Grande Bible de Tours
Esaïe 1:21 - Comment la cité fidèle, pleine d’équité, est-elle devenue adultère ? La justice habitait en elle, et il n’y a maintenant que des meurtriers.
Bible Crampon
Esaïe 1 v 21 - Comment est-elle devenue une prostituée, la cité fidèle, elle, pleine d’équité, dans laquelle la justice habitait, et maintenant... des meurtriers !
Bible de Sacy
Esaïe 1. 21 - Comment la cité fidèle, pleine de droiture et d’équité, est-elle devenue une prostituée ? La justice habitait dans elle ; et il n’y a maintenant que des meurtriers.
Bible Vigouroux
Esaïe 1:21 - Comment la cité fidèle, pleine d’équité, est-elle devenue une prostituée ? La justice habitait en elle, et (mais) maintenant il y a des meurtriers.
Bible de Lausanne
Esaïe 1:21 - Comment la cité fidèle est-elle devenue une prostituée ? Pleine de droiture, la justice habitait en elle, et maintenant, des meurtriers !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 1:21 - How the faithful city has become a whore, she who was full of justice! Righteousness lodged in her, but now murderers.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 1. 21 - See how the faithful city has become a prostitute! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her — but now murderers!
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 1.21 - How is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 1.21 - ¿Cómo te has convertido en ramera, oh ciudad fiel? Llena estuvo de justicia, en ella habitó la equidad; pero ahora, los homicidas.
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 1.21 - quomodo facta est meretrix civitas fidelis plena iudicii iustitia habitavit in ea nunc autem homicidae