Esaïe 1:12 - Quand vous venez vous présenter devant moi, Qui vous demande de souiller mes parvis ?
Parole de vie
Esaïe 1.12 - Quand vous venez vous présenter devant moi, vous occupez inutilement les cours de mon temple. Est-ce que je vous ai demandé cela ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Esaïe 1. 12 - Quand vous venez vous présenter devant moi, Qui vous demande de souiller mes parvis ?
Bible Segond 21
Esaïe 1: 12 - Quand vous venez vous présenter devant moi, qui vous demande de piétiner ainsi mes parvis ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Esaïe 1:12 - « Quand vous venez pour vous présenter devant moi, qui vous a demandé de fouler mes parvis ?
Bible en français courant
Esaïe 1. 12 - Vous venez vous présenter devant moi, mais vous ai-je demandé de piétiner les cours de mon temple?
Bible Annotée
Esaïe 1,12 - Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous a demandé de fouler mes parvis ?
Bible Darby
Esaïe 1, 12 - Quand vous venez pour paraître devant ma face, qui a demandé cela de vos mains, que vous fouliez mes parvis ?
Bible Martin
Esaïe 1:12 - Quand vous entrez pour vous présenter devant ma face ; qui a requis cela de vos mains, que vous fouliez de [vos pieds] mes parvis ?
Parole Vivante
Esaïe 1:12 - Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous a demandé de souiller mes parvis ?
Bible Ostervald
Esaïe 1.12 - Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous demande de fouler mes parvis ?
Grande Bible de Tours
Esaïe 1:12 - Lorsque vous veniez devant moi, qui vous a demandé ces dons de vos mains pour marcher dans les parvis de mon temple ?
Bible Crampon
Esaïe 1 v 12 - Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui vous a demandé de fouler mes parvis ?
Bible de Sacy
Esaïe 1. 12 - Lorsque vous veniez devant moi pour entrer dans mon temple, qui vous a demandé que vous eussiez ces dons dans les mains ?
Bible Vigouroux
Esaïe 1:12 - Lorsque vous veniez (êtes venu) devant moi pour vous promener dans mes parvis (en ma présence), qui a demandé ces offrandes à vos mains (afin que vous vous promeniez dans mes parvis) ?
Bible de Lausanne
Esaïe 1:12 - Quand vous venez vous présenter devant ma face, qui a requis cela de votre part, que vous fouliez mes parvis ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Esaïe 1:12 - When you come to appear before me, who has required of you this trampling of my courts?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Esaïe 1. 12 - When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Esaïe 1.12 - When ye come to appear before me, who hath required this at your hand, to tread my courts?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Esaïe 1.12 - ¿Quién demanda esto de vuestras manos, cuando venís a presentaros delante de mí para hollar mis atrios?
Bible en latin - Vulgate
Esaïe 1.12 - cum veneritis ante conspectum meum quis quaesivit haec de manibus vestris ut ambularetis in atriis meis