Comparateur des traductions bibliques Cantique 7:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Cantique 7:8 - (7.9) Je me dis : Je monterai sur le palmier, J’en saisirai les rameaux ! Que tes seins soient comme les grappes de la vigne, Le parfum de ton souffle comme celui des pommes,
Parole de vie
Cantique 7.8 - Tu as l’allure d’un dattier, et tes seins en sont les fruits.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Cantique 7. 8 - Ta taille ressemble au palmier, Et tes seins à des grappes.
Bible Segond 21
Cantique 7: 8 - Ta taille ressemble au palmier, et tes seins à des grappes.
Les autres versions
Bible du Semeur
Cantique 7:8 - Par ta taille élancée tu es comme un palmier. Tes seins en sont les grappes.
Bible en français courant
Cantique 7. 8 - Et quelle ligne élancée! On dirait un palmier-dattier; tes seins en sont les régimes.
Bible Annotée
Cantique 7,8 - J’ai dit : Je monterai sur le palmier, j’en saisirai les branches ! Et que tes mamelles [me] soient comme les grappes de la vigne, et le souffle de tes narines, comme [le parfum des] pommes,
Bible Darby
Cantique 7, 8 - J’ai dit : Je monterai sur le palmier, je saisirai ses rameaux ; et que tes seins soient comme les grappes de la vigne, et le parfum de ton nez comme des pommes,
Bible Martin
Cantique 7:8 - J’ai dit : Je monterai sur le palmier, et j’empoignerai ses branches ? et tes mamelles me seront maintenant comme des grappes de vigne ; et l’odeur de ton visage, comme l’odeur des pommes ;
Parole Vivante
Cantique 7:8 - Par l’élan de ta taille, tu es comme un palmier, Tes seins en sont les grappes.
Bible Ostervald
Cantique 7.8 - J’ai dit : Je monterai sur le palmier, et je saisirai ses branches ; que les mamelles soient pour moi comme des grappes de vigne, et le parfum de ton souffle comme l’odeur des pommes,
Grande Bible de Tours
Cantique 7:8 - Votre stature est semblable au palmier, et votre sein aux grappes de raisin.
Bible Crampon
Cantique 7 v 8 - Ta taille ressemble au palmier, et tes seins à ses grappes.
Bible de Sacy
Cantique 7. 8 - J’ai dit : Je monterai sur le palmier, et j’en cueillerai des fruits, et vos mamelles seront comme des grappes de raisin, et l’odeur de votre bouche comme celle des pommes.
Bible Vigouroux
Cantique 7:8 - Ta taille ressemble à un palmier, et tes mamelles à des grappes de raisin.
Bible de Lausanne
Cantique 7:8 - Ton port ressemble au palmier, et tes mamelles, à [ses] grappes.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Cantique 7:8 - I say I will climb the palm tree and lay hold of its fruit. Oh may your breasts be like clusters of the vine, and the scent of your breath like apples,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Cantique 7. 8 - I said, “I will climb the palm tree; I will take hold of its fruit.” May your breasts be like clusters of grapes on the vine, the fragrance of your breath like apples,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Cantique 7.8 - I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Cantique 7.8 - Yo dije: Subiré a la palmera, Asiré sus ramas. Deja que tus pechos sean como racimos de vid, Y el olor de tu boca como de manzanas,
Bible en latin - Vulgate
Cantique 7.8 - statura tua adsimilata est palmae et ubera tua botris
Cantique 7.8 - Ich denke, ich will die Palme besteigen und ihre Zweige erfassen, so werden deine Brüste den Weintrauben gleichen und der Duft deiner Nase den Äpfeln
Nouveau Testament en grec - SBL
Cantique 7:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !