Comparateur des traductions bibliques Ecclésiaste 8:1
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ecclésiaste 8:1 - Qui est comme le sage, et qui connaît l’explication des choses ? La sagesse d’un homme fait briller son visage, et la sévérité de sa face est changée.
Parole de vie
Ecclésiaste 8.1 - Personne n’est vraiment sage, personne ne sait expliquer ce qui arrive. Pourtant la sagesse d’un homme fait briller son visage, et il devient moins sévère.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ecclésiaste 8. 1 - Qui est comme le sage, et qui connaît l’explication des choses ? La sagesse d’un homme fait briller son visage, et la sévérité de sa face est changée.
Bible Segond 21
Ecclésiaste 8: 1 - Qui est comme le sage et sait expliquer les choses ? La sagesse d’un homme fait briller son visage et la sévérité de son visage en est transformée.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ecclésiaste 8:1 - Qui est comparable au sage ? Qui sait analyser une situation ? La sagesse d’un homme illumine son visage et fait disparaître la sévérité de ses traits.
Bible en français courant
Ecclésiaste 8. 1 - Personne n’est vraiment tout à fait sage et ne connaît l’explication d’un événement. Pourtant la sagesse d’un être éclaire son visage et adoucit ses traits.
Bible Annotée
Ecclésiaste 8,1 - Qui est comme le sage, et qui comprend l’explication des choses ? La sagesse de l’homme illumine sa face et lui enlève son air farouche.
Bible Darby
Ecclésiaste 8, 1 - Qui est comme le sage ? et qui sait l’explication des choses ? La sagesse d’un homme illumine son visage, et l’arrogance de son visage en est changée.
Bible Martin
Ecclésiaste 8:1 - Qui est tel que le sage ? et qui sait ce que veulent dire les choses ? La sagesse de l’homme fait reluire son visage, et son regard farouche en est changé.
Parole Vivante
Ecclésiaste 8:1 - Qui est comparable au sage ? Qui sait, comme lui, analyser une situation ? « La sagesse d’un homme illumine son visage et l’austérité de ses traits en est transformée. »
Bible Ostervald
Ecclésiaste 8.1 - Qui est comme le sage ? Et qui connaît l’explication des choses ? La sagesse de l’homme fait reluire sa face, et la sévérité de son visage en est changée.
Grande Bible de Tours
Ecclésiaste 8:1 - La sagesse de l’homme resplendit sur son visage, et le Tout-Puissant le lui change selon sa volonté*. Ce reflet de vertu qui paraît sur le visage du juste est un effet de la volonté du Tout-Puissant.
Bible Crampon
Ecclésiaste 8 v 1 - Qui est comme le sage, et qui connaît comme lui l’explication des choses ? La sagesse d’un homme fait briller son visage, et la rudesse de sa face est transfigurée.
Bible de Sacy
Ecclésiaste 8. 1 - La sagesse de l’homme luit sur son visage, et le Tout-Puissant le lui change comme il lui plaît.
Bible Vigouroux
Ecclésiaste 8:1 - La sagesse de l’homme luit sur son visage, et le Tout-Puissant le lui change a son gré. [8.1 Voir Ecclésiaste, 2, 14. ― La sagesse luit, se fait remarquer sur le visage du sage, et le Tout-Puissant change son visage, selon les circonstances ; par exemple, il lui donnera un air triste ou joyeux, selon que le sage se trouvera avec des gens qui seront dans la tristesse ou dans la joie.]
Bible de Lausanne
Ecclésiaste 8:1 - Qui est comme le sage ? Et qui connaît l’explication d’une chose ? La sagesse d’un homme illumine son visage et la dureté de son visage en est changée.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ecclésiaste 8:1 - Who is like the wise? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ecclésiaste 8. 1 - Who is like the wise? Who knows the explanation of things? A person’s wisdom brightens their face and changes its hard appearance.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ecclésiaste 8.1 - Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man’s wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ecclésiaste 8.1 - ¿Quién como el sabio? ¿y quién como el que sabe la declaración de las cosas? La sabiduría del hombre ilumina su rostro, y la tosquedad de su semblante se mudará.
Bible en latin - Vulgate
Ecclésiaste 8.1 - sapientia hominis lucet in vultu eius et potentissimus faciem illius commutavit
Ecclésiaste 8.1 - Wer ist wie der Weise, und wer versteht die Deutung der Worte? Die Weisheit eines Menschen erleuchtet sein Angesicht, und die Kraft seiner Augen wird verdoppelt.
Nouveau Testament en grec - SBL
Ecclésiaste 8:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !