Comparateur des traductions bibliques Ecclésiaste 2:9
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Ecclésiaste 2:9 - Je devins grand, plus grand que tous ceux qui étaient avant moi dans Jérusalem. Et même ma sagesse demeura avec moi.
Parole de vie
Ecclésiaste 2.9 - Je suis devenu quelqu’un d’important, j’ai dépassé tous ceux qui ont vécu avant moi à Jérusalem. Et pourtant, j’ai gardé ma sagesse.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Ecclésiaste 2. 9 - Je devins grand, plus grand que tous ceux qui étaient avant moi dans Jérusalem. Et même ma sagesse demeura avec moi.
Bible Segond 21
Ecclésiaste 2: 9 - Je suis devenu grand, plus grand que n’importe qui avant moi à Jérusalem, sans rien perdre de ma sagesse.
Les autres versions
Bible du Semeur
Ecclésiaste 2:9 - Ainsi je devins puissant, et je surpassais tous ceux qui m’ont précédé à Jérusalem. En tout cela, ma sagesse m’assistait.
Bible en français courant
Ecclésiaste 2. 9 - Je devins quelqu’un de considérable, bien plus considérable que tous ceux qui ont vécu avant moi à Jérusalem. Mais pendant tout ce temps je restais lucide.
Bible Annotée
Ecclésiaste 2,9 - Et je devins grand, toujours plus grand, plus que tous ceux qui ont été avant moi à Jérusalem, ma sagesse me demeurant toujours.
Bible Darby
Ecclésiaste 2, 9 - Et je suis devenu grand et je me suis accru plus que tous ceux qui ont été avant moi à Jérusalem ; et pourtant ma sagesse est demeurée avec moi.
Bible Martin
Ecclésiaste 2:9 - Je me suis agrandi, et je me suis accru plus que tous ceux qui ont été avant moi dans Jérusalem, et ma sagesse est demeurée avec moi.
Parole Vivante
Ecclésiaste 2:9 - Ainsi je devins puissant, et je surpassai tous ceux qui avaient vécu avant moi à Jérusalem. Avec cela, je demeurai suffisamment lucide (pour juger sainement de toutes choses).
Bible Ostervald
Ecclésiaste 2.9 - Je me suis agrandi, et je me suis accru plus que tous ceux qui ont été avant moi à Jérusalem ; et même ma sagesse est demeurée avec moi.
Grande Bible de Tours
Ecclésiaste 2:9 - Et j’ai surpassé en richesses tous ceux qui ont été avant moi dans Jérusalem ; et la sagesse est demeurée toujours avec moi.
Bible Crampon
Ecclésiaste 2 v 9 - Je devins grand et je l’emportai sur tous ceux qui étaient avant moi dans Jérusalem ; et même ma sagesse demeura avec moi.
Bible de Sacy
Ecclésiaste 2. 9 - et j’ai surpassé en richesses tous ceux qui ont été avant moi dans Jérusalem ; et la sagesse est demeurée toujours avec moi.
Bible Vigouroux
Ecclésiaste 2:9 - et je surpassai en richesses tous ceux qui ont été avant moi dans Jérusalem ; la sagesse aussi demeura avec moi.
Bible de Lausanne
Ecclésiaste 2:9 - et je devins plus grand et plus riche qu’aucun homme qui ait été avant moi dans Jérusalem, et même ma sagesse demeura avec moi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Ecclésiaste 2:9 - So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem. Also my wisdom remained with me.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Ecclésiaste 2. 9 - I became greater by far than anyone in Jerusalem before me. In all this my wisdom stayed with me.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Ecclésiaste 2.9 - So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Ecclésiaste 2.9 - Y fui engrandecido y aumentado más que todos los que fueron antes de mí en Jerusalén; a más de esto, conservé conmigo mi sabiduría.
Bible en latin - Vulgate
Ecclésiaste 2.9 - et supergressus sum opibus omnes qui fuerunt ante me in Hierusalem sapientia quoque perseveravit mecum