Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 8:36

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 8:36 - Mais celui qui pèche contre moi nuit à son âme ; Tous ceux qui me haïssent aiment la mort.

Parole de vie

Proverbes 8.36 - Mais celui qui ne me trouve pas se blesse lui-même,
tous ceux qui me détestent aiment la mort. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 8. 36 - Mais celui qui pèche contre moi nuit à son âme ; Tous ceux qui me haïssent aiment la mort.

Bible Segond 21

Proverbes 8: 36 - En revanche, celui qui pèche contre moi se fait du tort à lui-même. Tous ceux qui me détestent aiment la mort. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 8:36 - Mais il se fait tort à lui-même, celui qui me désobéit :
tous ceux qui me haïssent aiment la mort. »

Bible en français courant

Proverbes 8. 36 - Celui qui m’offense, se fait du tort à lui-même,
qui me déteste, aime la mort. »

Bible Annotée

Proverbes 8,36 - Mais qui me manque, se fait tort à soi-même ; Tous ceux qui me haïssent aiment la mort.

Bible Darby

Proverbes 8, 36 - mais celui qui pèche contre moi fait tort à son âme ; tous ceux qui me haïssent aiment la mort.

Bible Martin

Proverbes 8:36 - Mais celui qui m’offense, fait tort à son âme ; tous ceux qui me haïssent, aiment la mort.

Parole Vivante

Proverbes 8:36 - Mais celui qui m’offense se fait tort à lui-même : tous ceux qui me haïssent, au fond, aiment la mort ».

Bible Ostervald

Proverbes 8.36 - Mais celui qui m’offense fait tort à son âme. Tous ceux qui me haïssent, aiment la mort.

Grande Bible de Tours

Proverbes 8:36 - Mais celui qui péchera contre moi blessera son âme. Tous ceux qui me haïssent, aiment la mort.

Bible Crampon

Proverbes 8 v 36 - Mais celui qui m’offense blesse son âme ; tous ceux qui me haïssent aiment la mort. »

Bible de Sacy

Proverbes 8. 36 - Mais celui qui péchera contre moi, blessera son âme : tous ceux qui me haïssent, aiment la mort.

Bible Vigouroux

Proverbes 8:36 - Mais celui qui péchera contre moi blessera son âme ; tous ceux qui me haïssent aiment la mort.

Bible de Lausanne

Proverbes 8:36 - mais celui qui pèche contre moi fait tort à son âme. Tous ceux qui me haïssent aiment la mort.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 8:36 - but he who fails to find me injures himself;
all who hate me love death.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 8. 36 - But those who fail to find me harm themselves;
all who hate me love death.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 8.36 - But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 8.36 - Mas el que peca contra mí, defrauda su alma; Todos los que me aborrecen aman la muerte.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 8.36 - qui autem in me peccaverit laedet animam suam omnes qui me oderunt diligunt mortem

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 8.36 - οἱ δὲ εἰς ἐμὲ ἁμαρτάνοντες ἀσεβοῦσιν τὰς ἑαυτῶν ψυχάς καὶ οἱ μισοῦντές με ἀγαπῶσιν θάνατον.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 8.36 - wer mich aber verfehlt, schadet seiner eigenen Seele; alle, die mich hassen, lieben den Tod!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 8:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV