Comparateur des traductions bibliques Proverbes 3:3
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 3:3 - Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas ; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
Parole de vie
Proverbes 3.3 - Sois toujours bon et fidèle. Attache ces qualités à ton cou, écris-les sur ton cœur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 3. 3 - Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas ; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
Bible Segond 21
Proverbes 3: 3 - Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas : attache-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 3:3 - Que l’amour et la fidélité ne te fassent jamais défaut ; attache-les autour de ton cou, grave-les sur les tablettes de ton cœur,
Bible en français courant
Proverbes 3. 3 - Pratique toujours la bonté et la fidélité; conserve-les comme une parure autour de ton cou, grave-les dans ton cœur.
Bible Annotée
Proverbes 3,3 - Que l’amour et la fidélité ne te quittent pas Attache-les à ton cou, Inscris-les sur la table de ton cœur !
Bible Darby
Proverbes 3, 3 - Que la bonté et la vérité ne t’abandonnent pas ; lie-les à ton cou, écris-les sur la tablette de ton cœur,
Bible Martin
Proverbes 3:3 - Que la gratuité et la vérité ne t’abandonnent point : lie-les à ton cou, et écris-les sur la table de ton cœur ;
Parole Vivante
Proverbes 3:3 - Que l’amour et la fidélité ne te fassent jamais défaut, Qu’ils soient comme un collier autour de ton cou ; Grave-les sur les tablettes de ton cœur,
Bible Ostervald
Proverbes 3.3 - Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent point ; lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur ;
Grande Bible de Tours
Proverbes 3:3 - Que la miséricorde et la vérité* ne vous abandonnent point. Mettez-les autour de votre cou, et gravez-les sur la table de votre cœur, La miséricorde, par rapport aux devoirs de charité qu’on doit au prochain ; la vérité, par rapport aux devoirs de justice et d’équité qu’on doit à Dieu et aux hommes.
Bible Crampon
Proverbes 3 v 3 - Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas ; attache-les à ton cou, grave-les sur la table de ton cœur.
Bible de Sacy
Proverbes 3. 3 - Que la miséricorde et la vérité ne vous abandonnent point : mettez-les comme un collier autour de votre cou, et gravez-les sur les tables de votre cœur :
Bible Vigouroux
Proverbes 3:3 - Que la miséricorde et la vérité ne t’abandonnent pas. Lie-les autour de ton cou, et grave-les sur les tables de ton cœur, [3.3 Mets-les autour, etc. Comparer à Exode, 13, 9 ; Deutéronome, 6, 8. ― Grave, etc. ; allusion aux Tables de la loi. Voir Exode, 24, 12.]
Bible de Lausanne
Proverbes 3:3 - Que la grâce {Ou bonté.} et la vérité ne t’abandonnent pas ; lie-les sur ton cou, écris-les sur la table de ton cœur,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 3:3 - Let not steadfast love and faithfulness forsake you; bind them around your neck; write them on the tablet of your heart.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 3. 3 - Let love and faithfulness never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 3.3 - Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 3.3 - Nunca se aparten de ti la misericordia y la verdad; Átalas a tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón;
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 3.3 - misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui