Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 3:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 3:22 - Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.

Parole de vie

Proverbes 3.22 - Elles te permettront d’avoir une vie belle.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 3. 22 - Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.

Bible Segond 21

Proverbes 3: 22 - Ils seront la vie de ton âme et l’ornement de ton cou.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 3:22 - car elles t’apporteront la vie,
elles seront une parure pour ton cou.

Bible en français courant

Proverbes 3. 22 - Ils te feront vivre d’une vie véritable et belle.

Bible Annotée

Proverbes 3,22 - Elles seront la vie de ton âme, Une parure à ton cou.

Bible Darby

Proverbes 3, 22 - et ils seront la vie de ton âme et la grâce de ton cou.

Bible Martin

Proverbes 3:22 - Et elles seront la vie de ton âme, et l’ornement de ton cou.

Parole Vivante

Proverbes 3:22 - Car elles sont un gage de vie pour ton âme ;
Elles seront une parure pour ton cou.

Bible Ostervald

Proverbes 3.22 - Et elles seront la vie de ton âme, et un ornement à ton cou.

Grande Bible de Tours

Proverbes 3:22 - Et ils donneront la vie à votre âme, et la grâce à vos discours.

Bible Crampon

Proverbes 3 v 22 - elles seront la vie de ton âme, et l’ornement de ton cou.

Bible de Sacy

Proverbes 3. 22 - et ils seront la vie de votre âme, et comme un ornement à votre cou.

Bible Vigouroux

Proverbes 3:22 - et ils seront la vie de ton âme, et un ornement à ton cou.

Bible de Lausanne

Proverbes 3:22 - et elles seront une vie pour ton âme et une grâce
{Ou faveur.} autour de ton cou.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 3:22 - and they will be life for your soul
and adornment for your neck.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 3. 22 - they will be life for you,
an ornament to grace your neck.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 3.22 - So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 3.22 - Y serán vida a tu alma, Y gracia a tu cuello.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 3.22 - et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 3.22 - ἵνα ζήσῃ ἡ ψυχή σου καὶ χάρις ᾖ περὶ σῷ τραχήλῳ. ἔσται δὲ ἴασις ταῖς σαρξί σου καὶ ἐπιμέλεια τοῖς σοῖς ὀστέοις.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 3.22 - Sie werden deiner Seele zum Leben dienen und zum Schmuck deinem Hals.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 3:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV