Comparateur des traductions bibliques Proverbes 28:21
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 28:21 - Il n’est pas bon d’avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
Parole de vie
Proverbes 28.21 - Ce n’est pas bien de faire des différences entre les gens. Pourtant, certains peuvent être injustes pour un petit cadeau
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 28. 21 - Il n’est pas bon d’avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
Bible Segond 21
Proverbes 28: 21 - Il n’est pas bon de se montrer partial. Pourtant, des hommes sont prêts à la transgression en échange d’un morceau de pain.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 28:21 - Celui qui est partial n’agit pas bien, et pourtant, un homme est capable de faire le mal pour une bouchée de pain.
Bible en français courant
Proverbes 28. 21 - Il n’est pas bien d’avoir du parti pris. Pourtant, certains commettent cette injustice en échange d’une bouchée de pain.
Bible Annotée
Proverbes 28,21 - Il n’est pas bon de faire acception de personnes, Et [cependant] pour un morceau de pain on commet le forfait.
Bible Darby
Proverbes 28, 21 - Faire acception des personnes n’est pas bien ; même pour un morceau de pain un homme commettra une transgression.
Bible Martin
Proverbes 28:21 - Il n’est pas bon d’avoir égard à l’apparence des personnes ; car pour un morceau de pain, l’homme commettrait un crime.
Parole Vivante
Proverbes 28:21 - Celui qui traite les gens selon leur condition sociale commet une mauvaise action, et pourtant, combien s’en rendent coupables… même pour une bouchée de pain !
Bible Ostervald
Proverbes 28.21 - Il n’est pas bon d’avoir égard à l’apparence des personnes ; car pour un morceau de pain un homme fera le mal.
Grande Bible de Tours
Proverbes 28:21 - Celui qui en jugeant a égard à la personne, ne fait pas bien ; et un tel homme, pour une bouchée de pain, abandonne la vérité.
Bible Crampon
Proverbes 28 v 21 - Il n’est pas bon de faire acception des personnes ; pour un morceau de pain un homme devient criminel.
Bible de Sacy
Proverbes 28. 21 - Celui qui en jugeant a égard à la personne, ne fait pas bien ; et un tel homme, pour une bouchée de pain, abandonnera la vérité.
Bible Vigouroux
Proverbes 28:21 - Celui qui, en justice, a égard à la personne, ne fait pas bien ; un tel homme, pour une simple bouchée de pain, abandonne la vérité.
Bible de Lausanne
Proverbes 28:21 - Faire acception de personnes n’est pas une bonne chose, et pour un morceau de pain un homme commet une transgression.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 28:21 - To show partiality is not good, but for a piece of bread a man will do wrong.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 28. 21 - To show partiality is not good — yet a person will do wrong for a piece of bread.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 28.21 - To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 28.21 - Hacer acepción de personas no es bueno; Hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 28.21 - qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem