Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 27:24

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 27:24 - Car la richesse ne dure pas toujours, Ni une couronne éternellement.

Parole de vie

Proverbes 27.24 - En effet, la richesse ne dure pas toujours et la grandeur ne passe pas des parents aux enfants.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 27. 24 - Car la richesse ne dure pas toujours, Ni une couronne éternellement.

Bible Segond 21

Proverbes 27: 24 - car la richesse ne dure pas toujours. Une couronne se transmet-elle indéfiniment ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 27:24 - car la richesse n’est pas éternelle,
et une couronne ne subsiste pas à toujours.

Bible en français courant

Proverbes 27. 24 - En effet, la richesse ne dure pas toujours: même les couronnes ne se transmettent pas indéfiniment.

Bible Annotée

Proverbes 27,24 - Car l’opulence n’est pas éternelle, Et la couronne ne subsiste pas à toujours.

Bible Darby

Proverbes 27, 24 - car l’abondance n’est pas pour toujours, et une couronne dure-t-elle de génération en génération ?

Bible Martin

Proverbes 27:24 - Car le trésor ne dure point à toujours, et la couronne n’est pas d’âge en âge.

Parole Vivante

Proverbes 27:24 - Car la richesse n’est pas éternelle
Et la dignité ne subsiste pas à toujours.

Bible Ostervald

Proverbes 27.24 - Car les richesses ne durent pas toujours, et la couronne ne demeure pas d’âge en âge.

Grande Bible de Tours

Proverbes 27:24 - Car vous n’aurez pas toujours la puissance ; mais la couronne que vous recevrez durera de génération en génération.

Bible Crampon

Proverbes 27 v 24 - car la richesse ne dure pas toujours, ni une couronne d’âge en âge.

Bible de Sacy

Proverbes 27. 24 - Car la puissance que vous avez ne durera pas toujours ; mais la couronne que vous recevrez, sera stable dans tous les siècles.

Bible Vigouroux

Proverbes 27:24 - Car tu n’auras pas toujours la puissance ; mais ta couronne passera de génération en génération (une couronne te sera donnée pour toutes les générations).

Bible de Lausanne

Proverbes 27:24 - car l’abondance n’est pas éternelle et la couronne ne durera pas d’âge en âge.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 27:24 - for riches do not last forever;
and does a crown endure to all generations?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 27. 24 - for riches do not endure forever,
and a crown is not secure for all generations.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 27.24 - For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 27.24 - Porque las riquezas no duran para siempre; ¿Y será la corona para perpetuas generaciones?

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 27.24 - non enim habebis iugiter potestatem sed corona tribuetur in generatione generationum

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 27.24 - ὅτι οὐ τὸν αἰῶνα ἀνδρὶ κράτος καὶ ἰσχύς οὐδὲ παραδίδωσιν ἐκ γενεᾶς εἰς γενεάν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 27.24 - Denn kein Reichtum währt ewig; oder bleibt eine Krone von Geschlecht zu Geschlecht?

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 27:24 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV