Comparateur des traductions bibliques Proverbes 25:17
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 25:17 - Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, De peur qu’il ne soit rassasié de toi et qu’il ne te haïsse.
Parole de vie
Proverbes 25.17 - Ne va pas trop souvent chez ton ami, sinon tu le fatigueras, et il finira par te détester
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 25. 17 - Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, De peur qu’il ne soit rassasié de toi et qu’il ne te haïsse.
Bible Segond 21
Proverbes 25: 17 - Mets rarement le pied chez ton prochain ! Il risquerait d’être saturé et de te détester.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 25:17 - Ne va pas trop souvent chez ton ami, de peur qu’il ne se lasse de toi et ne te prenne en haine.
Bible en français courant
Proverbes 25. 17 - Ne rends pas trop souvent visite à ton voisin, sinon il sera lassé de toi au point de te haïr.
Bible Annotée
Proverbes 25,17 - Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, De peur qu’il n’ait assez de toi et qu’il ne te haïsse.
Bible Darby
Proverbes 25, 17 - Mets rarement ton pied dans la maison de ton prochain, de peur qu’il ne soit rassasié de toi et qu’il ne te haïsse.
Bible Martin
Proverbes 25:17 - Mets rarement ton pied dans la maison de ton prochain, de peur qu’étant rassasié de toi, il ne te haïsse.
Parole Vivante
Proverbes 25:17 - Ne va pas trop souvent chez ton ami, De peur que, lassé de toi, il ne te prenne en grippe.
Bible Ostervald
Proverbes 25.17 - De même, mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, de peur qu’il ne soit rassasié de toi et qu’il ne te haïsse.
Grande Bible de Tours
Proverbes 25:17 - Retirez insensiblement votre pied de la maison de votre prochain, de peur que, rassasié de vous, il ne vienne à vous haïr.
Bible Crampon
Proverbes 25 v 17 - Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, de peur que, fatigué de toi, il ne te haïsse.
Bible de Sacy
Proverbes 25. 17 - Retirez insensiblement votre pied de la maison de votre prochain ; de peur qu’étant dégoûté de vous il ne vous haïsse.
Bible Vigouroux
Proverbes 25:17 - Retire ton pied de la maison de ton prochain, de peur qu’étant rassasié (de toi) il ne te haïsse. [25.17 Eloigne, etc. ; ne fréquente pas trop la maison. ― De ton prochain ; suivant l’hébreu et les Septante, de ton ami.]
Bible de Lausanne
Proverbes 25:17 - Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, de peur qu’il ne soit rassasié de toi et qu’il ne te haïsse.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 25:17 - Let your foot be seldom in your neighbor's house, lest he have his fill of you and hate you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 25. 17 - Seldom set foot in your neighbor’s house — too much of you, and they will hate you.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 25.17 - Withdraw thy foot from thy neighbour’s house; lest he be weary of thee, and so hate thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 25.17 - Detén tu pie de la casa de tu vecino, No sea que hastiado de ti te aborrezca.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 25.17 - subtrahe pedem tuum de domo proximi tui nequando satiatus oderit te