Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 24:34

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 24:34 - Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.

Parole de vie

Proverbes 24.34 - Pendant ce temps, la pauvreté arrive chez toi comme un promeneur, la misère te surprend comme un pillard.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 24. 34 - Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.

Bible Segond 21

Proverbes 24: 34 - Voilà que la pauvreté te surprend comme un rôdeur, et la misère comme un homme armé.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 24:34 - mais pendant ce temps, la pauvreté s’introduit chez toi comme un rôdeur,
et la misère comme un pillard.

Bible en français courant

Proverbes 24. 34 - Pendant ce temps, la pauvreté arrive sur toi comme un rôdeur, la misère te surprend comme un pillard.

Bible Annotée

Proverbes 24,34 - Et la pauvreté arrivera à grands pas Et la misère comme un homme armé.

Bible Darby

Proverbes 24, 34 - et ta pauvreté viendra comme un voyageur, et ton dénuement comme un homme armé.

Bible Martin

Proverbes 24:34 - Et ta pauvreté viendra [comme] un passant ; et ta disette, comme un soldat.

Parole Vivante

Proverbes 24:34 - Mais pendant ce temps, la pauvreté s’introduit chez toi
comme un rôdeur,
Et la misère t’attaque comme un homme armé.

Bible Ostervald

Proverbes 24.34 - Et ta pauvreté viendra comme un passant, et ta disette comme un homme armé.

Grande Bible de Tours

Proverbes 24:34 - Et l’indigence viendra sur toi comme un coureur, et la pauvreté comme un homme armé.

Bible Crampon

Proverbes 24 v 34 - et ta pauvreté viendra comme un rôdeur, et ton indigence comme un homme armé. »

Bible de Sacy

Proverbes 24. 34 - et l’indigence viendra se saisir de vous comme un homme qui marche à grands pas, et la pauvreté s’emparera de vous comme un homme armé.

Bible Vigouroux

Proverbes 24:34 - et l’indigence viendra sur toi comme un courrier, et la mendicité comme un homme armé.

Bible de Lausanne

Proverbes 24:34 - et ta pauvreté arrivera [comme] un rôdeur, et ton dénuement comme un homme [armé] du bouclier.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 24:34 - and poverty will come upon you like a robber,
and want like an armed man.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 24. 34 - and poverty will come on you like a thief
and scarcity like an armed man.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 24.34 - So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 24.34 - Así vendrá como caminante tu necesidad, Y tu pobreza como hombre armado.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 24.34 - et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 24.34 - ἐὰν δὲ τοῦτο ποιῇς ἥξει προπορευομένη ἡ πενία σου καὶ ἡ ἔνδειά σου ὥσπερ ἀγαθὸς δρομεύς.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 24.34 - so kommt deine Armut wie ein Landstreicher dahergeschritten und dein Mangel wie ein gewappneter Mann!

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 24:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV