Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 22:28

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 22:28 - Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée.

Parole de vie

Proverbes 22.28 - Ne déplace pas les pierres que tes ancêtres ont posées autrefois pour limiter les champs

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 22. 28 - Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée.

Bible Segond 21

Proverbes 22: 28 - Ne déplace pas la limite ancienne, celle que tes ancêtres ont fixée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 22:28 - Ne déplace pas les anciennes bornes
que tes ancêtres ont placées.

Bible en français courant

Proverbes 22. 28 - Ne déplace pas les bornes que tes ancêtres ont posées pour marquer la limite des champs.

Bible Annotée

Proverbes 22,28 - Ne déplace pas la borne ancienne Que tes pères ont posée.

Bible Darby

Proverbes 22, 28 - Ne recule pas l’ancienne borne que tes pères ont faite.

Bible Martin

Proverbes 22:28 - Ne recule point la borne ancienne que tes pères ont faite.

Parole Vivante

Proverbes 22:28 - Ne déplace pas les anciennes bornes
Que tes ancêtres ont placées.

Bible Ostervald

Proverbes 22.28 - Ne déplace point la borne ancienne que tes pères ont posée.

Grande Bible de Tours

Proverbes 22:28 - Ne passez point les bornes anciennes qu’ont posées vos pères*.
Tenez-vous-en, en matière de foi et de morale, à ce qu’ont enseigné les Pères et les Docteurs.

Bible Crampon

Proverbes 22 v 28 - Ne déplace pas la borne ancienne, que tes pères ont posée.

Bible de Sacy

Proverbes 22. 28 - Ne passez point les anciennes bornes qui ont été posées par vos pères.

Bible Vigouroux

Proverbes 22:28 - Ne dépasse pas les anciennes bornes qu’ont posées tes pères.

Bible de Lausanne

Proverbes 22:28 - Ne recule pas la limite ancienne, que tes pères ont faite.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 22:28 - Do not move the ancient landmark
that your fathers have set.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 22. 28 - Do not move an ancient boundary stone
set up by your ancestors.
Saying 6

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 22.28 - Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 22.28 - No traspases los linderos antiguos Que pusieron tus padres.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 22.28 - ne transgrediaris terminos antiquos quos posuerunt patres tui

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 22.28 - μὴ μέταιρε ὅρια αἰώνια ἃ ἔθεντο οἱ πατέρες σου.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 22.28 - Verrücke die ewige Grenze nicht, welche deine Väter gemacht haben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 22:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV