Comparateur des traductions bibliques
Proverbes 20:8

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Proverbes 20:8 - Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard.

Parole de vie

Proverbes 20.8 - Quand un roi est assis au tribunal, il voit tout de suite ce qui est mauvais

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 20. 8 - Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard.

Bible Segond 21

Proverbes 20: 8 - Le roi qui siège pour rendre la justice disperse tout mal par son regard.

Les autres versions

Bible du Semeur

Proverbes 20:8 - Lorsque le roi siège au tribunal,
d’un coup d’œil, il dissipe tout ce qui est mal.

Bible en français courant

Proverbes 20. 8 - Lorsque le roi siège pour rendre la justice, il discerne le mal au premier coup d’œil.

Bible Annotée

Proverbes 20,8 - Le roi, assis sur le trône de la justice, Dissipe par son regard tout ce qui est mal.

Bible Darby

Proverbes 20, 8 - Le roi siège sur le trône du jugement ; il dissipe tout mal par son regard.

Bible Martin

Proverbes 20:8 - Le Roi séant sur le trône de justice dissipe tout mal par son regard.

Parole Vivante

Proverbes 20:8 - Lorsque le roi siège au tribunal,
D’un coup d’œil, il dissipe tout ce qui est mal.

Bible Ostervald

Proverbes 20.8 - Le roi assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.

Grande Bible de Tours

Proverbes 20:8 - Le roi qui est assis sur son trône pour rendre justice dissipe tout mal par son regard.

Bible Crampon

Proverbes 20 v 8 - Le roi, assis sur le trône de la justice, dissipe tout mal par son regard.

Bible de Sacy

Proverbes 20. 8 - Le roi qui est assis sur son trône pour rendre justice, dissipe tout mal par son seul regard.

Bible Vigouroux

Proverbes 20:8 - Le roi qui siège sur un trône de justice dissipe tout le mal par son (seul) regard.

Bible de Lausanne

Proverbes 20:8 - Le roi siège sur le trône du jugement ; il passe au crible
{Héb. vanne.} tout mal par son regard.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Proverbes 20:8 - A king who sits on the throne of judgment
winnows all evil with his eyes.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Proverbes 20. 8 - When a king sits on his throne to judge,
he winnows out all evil with his eyes.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Proverbes 20.8 - A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Proverbes 20.8 - El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal.

Bible en latin - Vulgate

Proverbes 20.8 - rex qui sedet in solio iudicii dissipat omne malum intuitu suo

Ancien testament en grec - Septante

Proverbes 20.8 - ὅταν βασιλεὺς δίκαιος καθίσῃ ἐπὶ θρόνου οὐκ ἐναντιοῦται ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ πᾶν πονηρόν.

Bible en allemand - Schlachter

Proverbes 20.8 - Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, findet mit seinen Augen jeden Bösen heraus.

Nouveau Testament en grec - SBL

Proverbes 20:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV