Comparateur des traductions bibliques Proverbes 20:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 20:20 - Si quelqu’un maudit son père et sa mère, Sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.
Parole de vie
Proverbes 20.20 - Si quelqu’un maudit son père et sa mère, sa vie s’éteindra comme une lampe dans la nuit
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 20. 20 - Si quelqu’un maudit son père et sa mère, Sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.
Bible Segond 21
Proverbes 20: 20 - Si quelqu’un maudit son père et sa mère, sa lampe s’éteindra au milieu d’épaisses ténèbres.
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 20:20 - Si quelqu’un maudit son père ou sa mère, sa vie s’éteindra en pleines ténèbres.
Bible en français courant
Proverbes 20. 20 - Si quelqu’un maudit son père ou sa mère, il verra sa vie s’éteindre comme une lampe dans les ténèbres.
Bible Annotée
Proverbes 20,20 - Celui qui maudit son père ou sa mère, Sa lampe s’éteindra dans les ténèbres les plus noires.
Bible Darby
Proverbes 20, 20 - Qui maudit son père et sa mère-sa lampe s’éteindra dans le sein des ténèbres.
Bible Martin
Proverbes 20:20 - La lampe de celui qui maudit son père, ou sa mère, sera éteinte dans les ténèbres les plus noires.
Parole Vivante
Proverbes 20:20 - Si quelqu’un maudit son père ou sa mère, Sa vie s’éteindra comme un lumignon fumeux.
Bible Ostervald
Proverbes 20.20 - La lampe de celui qui maudit son père ou sa mère, sera éteinte dans les plus profondes ténèbres.
Grande Bible de Tours
Proverbes 20:20 - Quiconque maudit son père et sa mère verra sa lampe s’éteindre au milieu des ténèbres.
Bible Crampon
Proverbes 20 v 20 - Si quelqu’un maudit son père et sa mère, sa lampe s’éteindra au sein des ténèbres.
Bible de Sacy
Proverbes 20. 20 - Quiconque maudit son père et sa mère, sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.
Bible Vigouroux
Proverbes 20:20 - Si quelqu’un maudit son père et sa mère, sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres. [20.20 Voir Exode, 21, 17 ; Lévitique, 20, 9 ; Matthieu, 15, 4.]
Bible de Lausanne
Proverbes 20:20 - Si quelqu’un maudit son père et sa mère, sa lampe s’éteindra au sein des ténèbres.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 20:20 - If one curses his father or his mother, his lamp will be put out in utter darkness.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 20. 20 - If someone curses their father or mother, their lamp will be snuffed out in pitch darkness.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 20.20 - Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 20.20 - Al que maldice a su padre o a su madre, Se le apagará su lámpara en oscuridad tenebrosa.
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 20.20 - qui maledicit patri suo et matri extinguetur lucerna eius in mediis tenebris
Ancien testament en grec - Septante
Proverbes 20:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Proverbes 20.20 - Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird erlöschen in der dichtesten Finsternis.
Nouveau Testament en grec - SBL
Proverbes 20:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !