Comparateur des traductions bibliques Proverbes 15:11
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Proverbes 15:11 - Le séjour des morts et l’abîme sont devant l’Éternel ; Combien plus les cœurs des fils de l’homme !
Parole de vie
Proverbes 15.11 - Si le Seigneur connaît la profondeur du monde des morts, il connaît encore mieux le cœur humain
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 15. 11 - Le séjour des morts et l’abîme sont devant l’Éternel ; Combien plus les cœurs des fils de l’homme !
Bible Segond 21
Proverbes 15: 11 - Le séjour des morts et le gouffre de perdition sont devant l’Éternel. C’est d’autant plus le cas du cœur des hommes !
Les autres versions
Bible du Semeur
Proverbes 15:11 - L’Éternel connaît le séjour des morts et l’abîme, combien plus le cœur des humains est-il à découvert devant lui !
Bible en français courant
Proverbes 15. 11 - Le Seigneur sait ce qui se passe même au fond du monde des morts; à plus forte raison connaît-il toutes les pensées de l’homme.
Bible Annotée
Proverbes 15,11 - Le sépulcre et l’abîme sont [découverts] devant l’Éternel ; À plus forte raison, les cœurs des hommes !
Bible Darby
Proverbes 15, 11 - Le shéol est l’abîme sont devant l’Éternel, combien plus les cœurs des fils des hommes !
Bible Martin
Proverbes 15:11 - Le sépulcre et le gouffre sont devant l’Éternel ; combien plus les cœurs des enfants des hommes ?
Parole Vivante
Proverbes 15:11 - Le Seigneur voit tout ce qui se passe dans le séjour des morts et dans l’abîme de perdition, Combien plus les cœurs des hommes sont-ils à découvert devant lui.
Bible Ostervald
Proverbes 15.11 - Le séjour des morts et l’abîme sont devant l’Éternel ; combien plus les cœurs des enfants des hommes ?
Grande Bible de Tours
Proverbes 15:11 - L’enfer et la perdition sont à nu devant le Seigneur : combien plus les cœurs des enfants des hommes !
Bible Crampon
Proverbes 15 v 11 - Le schéol et l’abîme sont à nu devant Yahweh : combien plus les cœurs des enfants des hommes !
Bible de Sacy
Proverbes 15. 11 - L’enfer et la perdition sont à nu devant le Seigneur ; combien plus les cœurs des enfants des hommes !
Bible Vigouroux
Proverbes 15:11 - L’enfer et la perdition sont à nu devant le Seigneur : combien plus les cœurs des enfants (fils) des hommes ! [15.11 L’enfer ; veut dire ici le séjour de toutes les âmes après la mort, même de celles des justes qui attendaient le Rédempteur ; et la perdition, le lieu particulier où sont renfermées et tourmentées les âmes des méchants.]
Bible de Lausanne
Proverbes 15:11 - Le séjour des morts et le gouffre sont devant l’Éternel ; combien plus les cœurs des fils des hommes !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Proverbes 15:11 - Sheol and Abaddon lie open before the Lord; how much more the hearts of the children of man!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Proverbes 15. 11 - Death and Destruction lie open before the Lord — how much more do human hearts!
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Proverbes 15.11 - Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Proverbes 15.11 - El Seol y el Abadón están delante de Jehová; °Cuánto más los corazones de los hombres!
Bible en latin - Vulgate
Proverbes 15.11 - infernus et perditio coram Domino quanto magis corda filiorum hominum